Pierre au cœur du ruisseau - Đá trong lòng suối (poème - thơ) - Mai Văn Phấn. Raduit du Vietnamien par Bùi Thị Hoàng Anh et Jean-Michel Maulpoix
Mai Văn Phấn
Traduit du Vietnamien
par Bùi Thị Hoàng Anh et Jean-Michel Maulpoix
Bùi Thị Hoàng Anh
Jean-Michel Maulpoix
Pierre au cœur du ruisseau
Immobile
laisse l’eau
Couler
en abondance pendant si longtemps que le corps de pierre s’engourdit de froid
Est-ce
le Printemps?
Le
fil des fleurs grimpant s’accroche à l’orinière
Les
murmures d’oiseaux se répondent
L’ombre
d’un arbre qui oscille endeuille ou ensoleille la pierre
Comment
la couleur de cette fleur sauvage est-elle à jamais tranquille
Pierre
en fermant les yeux se laisse impassiblement couler avec l’eau
Quelques
gibbons à pattes grises
Font
encore flotter l’ombre d’un arbre
En
se répandant partout
La
bruine imprègne au plus profond
Les
nuages s’arrêtent où ils se confondent
Le
parfum des goyaves mûrs se diffuse dans la forêt
Un
hérisson dresse ses piquants et reste immobile
Par
dessus tout en ce moment
Chacun
devrait rester à sa place.
(Extrait du Recueil "A Ciel Ouvert")
Đá trong lòng suối
Lặng
yên cho nước chảy
Xối xả lâu lạnh toát
mình đá
Mùa Xuân đấy sao?
Dây hoa leo đường mòn
Tiếng chim dội xuống
róc rách
Bóng cây xao động tảng
đá lúc râm lúc nắng
Sắc
hoa dại kia sao bình yên mãi được
Đá
nhắm mắt an nhiên nước cuốn
Mấy
con voọc chà vá chân xám
Lại
làm bóng cây dâng cao dập dềnh
Mưa
bụi bay lung tung
Thấm
ướt nơi sâu kín nhất
Mây
dừng nơi mây
Mùi
ổi chín thơm len lỏi trong rừng
Một
con nhím xù lông bất động
Hơn
hết lúc này
Ai
hãy ở yên chỗ đó.
M.V.P
(Rút từ tập thơ “Bầu trời không mái che”)
Tiểu sử Bùi Thị Hoàng Anh
Giảng viên
tiếng Pháp tại khoa Ngôn ngữ và Văn hóa Pháp, trường Đại học Ngoại Ngữ, Đại học
Quốc Gia Hà Nội. Say mê ngôn ngữ và văn hóa Pháp, hiện nay Bùi Thị Hoàng Anh
đang làm nghiên cứu sinh tại khoa Ngôn ngữ, trường Đại học Paris VII, cộng hòa
Pháp, với hướng nghiên cứu về các chỉ tố diễn ngôn trong các văn bản nói và
viết bằng tiếng Việt và tiếng Pháp. Bùi Thị Hoàng Anh cũng quan tâm tới nghiên
cứu về lĩnh vực Ngôn ngữ học xã hội và dịch thuật.
Biographie de Bui Thi Hoang Anh
Enseignante de français au
Département de Langue et de Civilisation Françaises, Ecole Supérieure de Langues étrangères,
Université Nationale de Hanoi.
Passionnée par la langue et la culture françaises, actuellement, elle poursuit
son doctorat en Linguistique à l’UFR de Linguistique, Université Paris Diderot
(Paris VII), Paris, France. Son axe de recherche est centré sur l’étude des
marqueurs discursifs du vietnamien et du français dans les corpus oraux et
écrits. Elle s’intéresse également à la Sociolinguistique et la traduction.
Tiểu sử Jean-Michel Maulpoix
Jean-Michel
Maulpoix là tác giả của hơn 20 công trình, chủ yếu là thơ văn xuôi, trong đó
phải kể đến Une histoire de bleu (Câu chuyện về màu xanh); L’Ecrivain
imaginaire (Nhà văn tưởng tượng); Domaine public và Pas sur la neige
(Bước chân trên tuyết). Bên cạnh đó, Jean-Michel Maulpoix cũng viết một số
nghiên cứu phê bình về Henri Michaux, Jacques Réda, Paul Célan, René Char và
một số tiểu luận khái quát về thơ như La poésie comme l’amour (Thơ ca
như tình yêu); Du lyrisme (Thơ trữ tình). Sáng tác của Jean-Michel Maulpoix
là sự pha trộn, là cuộc đối thoại không ngừng giữa văn xuôi và thơ, mà qua đó,
nổi bật là chất “trữ tình phê phán”. Jean-Michel Maulpoix còn điều hành tạp chí
Văn học hàng quý “Le nouveau Recueil” (Tuyển tập mới) và giảng dạy thơ
hiện đại và đương đại tại Đại học Paris III, cộng hòa Pháp.
Biographie de Jean-Michel Maulpoix
Jean-Michel
Maulpoix est l’auteur d’une vingtaine d’ouvrages, principalement en prose poétique,
parmi lesquels Une histoire de bleu, L’Écrivain imaginaire, Domaine public
et Pas sur la neige, publiés au Mercure de France. Il a également fait
paraître des études critiques sur Henri Michaux, Jacques Réda, Paul Celan et
René Char, ainsi que des essais généraux de poétique (La poésie comme
l’amour, Du lyrisme...). Son oeuvre, où se mêlent, s’affrontent et dialoguent
sans cesse prose et poésie, se réclame volontiers d’un “lyrisme critique“.
Jean-Michel Maulpoix dirige par ailleurs la revue trimestrielle de littérature “Le
Nouveau Recueil” et enseigne la poésie moderne et contemporaine à
l’Université Paris III - Sorbonne nouvelle.