image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement





























May Van Fan tarjimai holi – Tiểu sử bằng tiếng Uzbek

May Van Fan tarjimai holi

   



Vetnamlik shoir Mai Văn Phấn 1955 yilda Shimoliy Vetnamning Qizil daryo deltasi hududidagi Ninh Binh viloyatida tug‘ilgan. Hozirda u Xayfon shahrida yashaydi va ijod qiladi. U Vetnamda 19 ta, xorijda esa 34 ta kitob nashr ettirgan bo‘lib, ular orasida she’riy to‘plamlar, adabiy tanqid va esse kitoblari hamda tarjima asarlar bor. Mai Văn Phấn she’rlari 40 dan ortiq tillarga tarjima qilingan.

 

VETNAMDA NASHR ETILGAN KITOBLAR:

 

I – She’riyat:

• “Giọt nắng” (“Quyosh nuri tomchilari”). Vetnam tilidagi she’riy to‘plam. Xayfon Yozuvchilar uyushmasi, 1992;

• “Gọi xanh” (“Moviyga chorlov”). Vetnam tilidagi she’riy to‘plam. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 1995;

• “Cầu nguyện ban mai” (“Tongga ibodatlar”). Vetnam tilidagi she’riy to‘plam. Xayfon nashriyoti, 1997;

• “Nghi lễ nhận tên” (“Ism berish marosimi”). Vetnam tilidagi she’riy to‘plam. Xayfon nashriyoti, 1999;

• “Người cùng thời” (“Zamondoshlar”). Vetnam tilidagi she’riy to‘plam. Xayfon nashriyoti, 1999;

• “Vách nước” (“Suv devori”). Vetnam tilidagi she’riy to‘plam. Xayfon nashriyoti, 2003;

• “Hôm sau” (“Ertasi kun”). Vetnam tilidagi she’riy to‘plam. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 2009;

• “và đột nhiên gió thổi” (“va to‘satdan shamol esdi”). Vetnam tilidagi she’riy to‘plam. Adabiyot nashriyoti, 2009;

• “Bầu trời không mái che” (“Firmament Without Roof Cover”ning vetnamcha nashri). Vetnam tilidagi she’riy to‘plam. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 2010;

• “Thơ tuyển Mai Văn Phấn” (Mai Văn Phấn: Tanlangan she’rlar – esse va suhbatlar). Vetnam tilida. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 2011;

• “hoa giấu mặt” (“Yashirin yuzli gul”). Vetnam tilidagi she’riy to‘plam. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 2012;

• “Bầu trời không mái che” / “Firmament Without Roof Cover”. Vetnamcha–inglizcha ikki tilli she’riy to‘plam. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 2012;

• “Vừa sinh ra ở đó” (“U yerda endigina tug‘ilgan”). Vetnam tilidagi she’riy to‘plam. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 2013;

• “A Ciel Ouvert” (“Firmament Without Roof Cover”). Vetnamcha–fransuzcha ikki tilli she’riy to‘plam. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 2014;

• “The Selected Poems of Mai Văn Phấn”. Ingliz tilidagi tanlangan she’rlar. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 2015;

• “thả” (“qo‘yib yuborish”). Vetnam tilidagi she’riy to‘plam. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 2015;

• “Lặng yên cho nước chảy” (“Suv oqishi uchun jim tur”). Vetnam tilidagi she’riy to‘plam. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti va Nha Nam Madaniyat & Media AJ, 2018;

• “Thời tái chế / Era of Junk”. Vetnamcha–inglizcha ikki tilli she’riy to‘plam. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 2019;

• “Nơi cội nguồn thế giới” (“Dunyoning ildizida”). Vetnam tilidagi she’riy to‘plam. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 2025;

• “Trái đất là giọt sương” (“Yer — shabnam tomchisi”). Vetnam tilidagi she’riy to‘plam. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 2025.

 

II – Esse va adabiy tanqid:

• “Không gian khác” (“Boshqa makon”). Vetnam tilidagi tanqid va esselar. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 2016;

• “Nhịp điệu vẽ lối đi” (“Ritmlar yo‘lni chizadi”). Vetnam tilidagi tanqid va esselar. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 2024;

• “Trong Ơn Gọi” (“Chaqiruv ichida”). Vetnam tilidagi tanqid va esselar. Dong Nai nashriyoti va Nước Mặn Bookcase, 2025;

• “Chiều kích của tưởng tượng” (“Tasavvur o‘lchami”). Vetnam tilidagi tanqid va esselar. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 2025.

 

XALQARO NASHR ETILGAN KITOBLAR:

 

• “Firmament Without Roof Cover”. Ingliz tilidagi she’riy to‘plam. Page Addie Press, 2012;

• “Những hạt giống của đêm và ngày” / “Seeds of Night and Day”. Vetnamcha–inglizcha ikki tilli she’riy to‘plam. Buyuk Britaniyaning Page Addie Press nashriyoti, 2013;

• “A Ciel Ouvert” (“Firmament Without Roof Cover”). Vetnamcha–fransuzcha ikki tilli she’riy to‘plam. Buyuk Britaniyaning Page Addie Press nashriyoti, 2014;

• “Buông tay cho trời rạng” / “Out of the Dark”. Vetnamcha–inglizcha ikki tilli she’riy to‘plam. Buyuk Britaniyaning Page Addie Press nashriyoti, 2013;

• “Ra vườn chùa xem cắt cỏ” / “Grass Cutting in a Temple Garden”. Vetnamcha–inglizcha ikki tilli she’riy to‘plam. Buyuk Britaniya va Avstraliyaning Page Addie Press nashriyoti, 2014;

• “Zanore në vesë” (“Vowels in the Dew”). Alban tilidagi she’riy to‘plam. Botimet M&B, Albaniya, 2014;

• “บุษบาซ่อนหน้า / Hidden Face Flower / Hoa giấu mặt”. Tay, ingliz va vetnam tillaridagi she’riy to‘plam. Artist's House, Tailand, 2014;

• “Yên Tử Dağının Çiçeği” (“The Flower of Mount Yên Tử”). Turk tilidagi she’riy to‘plam. Şiirden Yayıncılık, Turkiya, 2015;

• “आलाप प्रतिलाप” (“Echo of the Aalap”). Hind tilidagi she’riy to‘plam. Kritya nashriyoti, Hindiston, 2016;

• “Два крыла / Đôi cánh” (“Two Wings”). Vetnamcha–ruscha ikki tilli she’riy to‘plam. “Nonparel’” nashriyoti, Moskva, 2016;

• “Варијације у кишној ноћи” (“Variations on a Rainy Night”). Serb tilidagi she’riy to‘plam. “Alma”, Belgrad, Serbiya, 2017;

• “Echoes from the Spiral Galaxy”. Ingliz tilidagi she’riy to‘plam. Mundus Artium Press, AQSH, 2017;

• “Höstens hastighet” (“The Pace of Autumn”). Shved tilidagi she’riy to‘plam. “Tranan” nashriyoti, Shvetsiya, 2017;

• “সত্যের সন্ধানে” (“In Search of Truth”). Bengal tilidagi she’riy to‘plam. Underground Literature, Kalkutta, Hindiston, 2018;

• “대양의 쌍둥이” (“Born as Twins in an Ocean”). Shoir Ko Hyung-Ryul bilan koreys tilidagi she’riy to‘plam. “Poetry & Expression”, Janubiy Koreya, 2018;

• “حيث تتسع السماء” (“Where the Sky Is Spacious”). Arab tilidagi she’riy to‘plam. Alfarasha nashriyoti, Quvayt, 2019;

• “Время утиля / Thời tái chế” (“Era of Junk”). Ruscha–vetnamcha ikki tilli she’riy to‘plam. Voronej nashriyoti: Markaz duxovnogo vozrojdeniya Chernoyomniy kraya, Rossiya, 2020;

• “Ära des Mülls / Era of Junk”. Nemischa–inglizcha ikki tilli she’riy to‘plam. Shaker Media, Germaniya, 2020;

• “Qabohat davri” (“Age of Ignorance”). O‘zbek tilidagi she’riy to‘plam. “Yangi asr avlodi” nashriyoti, O‘zbekiston, 2020;

• “Kapanahunan ng Basura” (“Era of Junk”). Filippin tilidagi she’riy to‘plam. University of the Philippines Institute of Creative Writing va The Freelipiniana Online Library, 2020;

• “재처리 시대” (“Era of Junk”). Koreyscha–vetnamcha ikki tilli she’riy to‘plam. Dohun nashriyoti, Janubiy Koreya, 2020;

• “और उड़ चला मन पांखी” (“And Flew Away Heart”). Hind tilidagi she’riy to‘plam. Notion Press, Hindiston, 2020;

• “НОВОГОДИШНО КАПЕЊЕ” (“New Year Bath”) – Mai Văn Phấn va “ЗАЧУДЕН БАРУТ” (“Buffled Gunpowder”) – Raed Anis Al-Yishi. Makedon tilidagi she’riy to‘plam. “Aco Karamanov” Madaniyat markazi, Radovish, 2020;

• “लाल आत्माएं” (“The Scarlet Spirits”). Hind tilidagi she’riy to‘plam. Hind Yugm nashriyoti, Hindiston, 2021;

• “Oyining tug‘ilgan kuni” (“The Birthday of the Moon”). O‘zbek tilidagi she’riy to‘plam. Arjumand Media, O‘zbekiston, 2021;

• “Uletel na rassvete” (“Fly Away at Dawn”). Rus tilidagi she’riy to‘plam. “Chetyre” nashriyoti (Sankt-Peterburg), 2021;

• “Skrottid” (“Era of Junk”). Shved tilidagi she’riy to‘plam. “Tranan” nashriyoti, Shvetsiya, 2022;

• “Gün doğarkən” (“At Sunrise”). Ozarbayjon tilidagi she’riy to‘plam. Boku, Ozarbayjon, 2022;

• “Odleteo u svitanje” (“Fly Away at Dawn”). Serb tilidagi she’riy to‘plam. “Markaz za kulturu Vračar”, Serbiya, 2024;

• “Esto dijo una cabra” (“The Goat's Words”). Ispan tilidagi “uch satrli” she’rlar to‘plami. “La Garúa Poesía”, Ispaniya, 2024;

• “Esto dijo una cabra” (“The Goat's Words”). Ispan tilidagi she’rlar antologiyasi. BUAP (Benemérita Universidad Autónoma de Puebla), Meksika, 2024;

• “Where the Lava Flows”. Ingliz tilidagi she’riy to‘plam. Mustaqil nashr, Hindiston, 2024.

 

2012 yil dekabr oyida ingliz tilidagi “Firmament Without Roof Cover” to‘plami Amazon’da eng ko‘p sotilgan 100 ta she’riy kitob qatoriga kirdi. 2014 yil iyun oyida esa vetnamcha–inglizcha “Ra vườn chùa xem cắt cỏ” (“Grass Cutting in a Temple Garden”), “Những hạt giống của đêm và ngày / Seeds of Night and Day” hamda vetnamcha–fransuzcha “Bầu trời không mái che” (“A Ciel Ouvert / Firmament Without Roof Cover”) to‘plamlari Amazon’da Osiyodan chiqqan eng ko‘p sotilgan 100 ta she’riy kitob ichida ilk o‘nlikdan joy oldi.

 

TARJIMA QILINGAN KITOBLAR:

 

• «Если в дороге ... дождь ... / Nếu trên đường… mưa…» (“If on the road… rain…”). Ruscha–vetnamcha ikki tilli she’riy to‘plam, muallif Svetlana Savitskaya, rus tilidan vetnam tiliga tarjimon Mai Văn Phấn. Akademiya N.E. Jukovskiy nashriyoti, Moskva, 2021;

• «Назови имя Бога / Xưng danh Thiên Chúa» (“Say the Name of God”). Ruscha–vetnamcha ikki tilli roman, muallif Svetlana Savitskaya, rus tilidan vetnam tiliga tarjimon Mai Văn Phấn. Akademiya N.E. Jukovskiy nashriyoti, Moskva, 2023;

• “Giải mã sự dịu dàng” (“Puzzles of Tenderness”). Serbiyalik Valentina Novkovićning vetnam tilidagi she’riy to‘plami, rus tilidan vetnam tiliga tarjima qilgan Mai Văn Phấn. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 2024.

 

MUKOFOTLAR:

 

Mai Văn Phấn Vetnam va xalqaro miqyosdagi ko‘plab adabiy mukofotlar sohibi, jumladan:

• Vetnam Yozuvchilar uyushmasi mukofoti, 2010;

• Shvetsiyaning Cikada adabiy mukofoti, 2017;

• Serbiya Fanlar va san’at akademiyasi mukofoti, 2019;

• Chernogoriya Adabiy tarjimonlar assotsiatsiyasi mukofoti, 2020;

• Shimoliy Makedoniyaning Aco Karamanov mukofoti, 2020;

• Bolgariyada o‘tkazilgan “Together in the XXI Century” xalqaro ijodiy uchrashuv va festivalining 1-mukofoti, 2020;

• Markaziy Osiyo yozuvchilari va tarixchilari ittifoqining Alisher Navoiy medali, 2021;

• Bangladeshning Sahitto xalqaro adabiyot mukofoti, 2021;

• O‘zbekistonning “Kitob Dunyosi” gazetasi mukofoti, 2021;

• Xalqaro slavyan adabiy forumi “Golden Knight” mukofoti, 2022;

• Boao xalqaro she’riyat mukofotining “Yil she’riy to‘plami” mukofoti (Xitoy), 2022 (“Uletel na rassvete” to‘plami uchun);

• Armanistonda yozuvchi William Saroyan nomidagi “My Heart in the Mountains” xalqaro she’riyat tanlovi mukofoti, 2022;

• AQSHning Mundus Artium Press nashriyotining Frederick Turner mukofoti (she’riyat yo‘nalishi), 2023;

• Belarusda o‘tkazilgan “To you, Nesvizh, I dedicate…” xalqaro onlayn adabiy tanlov mukofoti, 2023;

• Rossiya Federatsiyasining “Golden Pen” adabiy mukofotini besh marta (2019, 2020, 2021, 2022, 2023) qo‘lga kiritgan;

• Xitoy Sichuan viloyati Xalqaro she’riyat tarjimasi va tadqiqot markazi tomonidan “Eng yaxshi xalqaro shoir va tarjimon” mukofoti, 2024;

• Italiyadagi Poseidonia Paestum xalqaro she’riyat mukofoti, 2025;

• Vatikan Axborot xizmati (Muqaddas Taxt Aloqa dikasteriyasi) tomonidan 2025 yilda tashkil etilgan qisqa hikoya tanlovi mukofoti.

 

MA’LUMOTNOMA KITOBLAR:

 

• “Poems by Mai Văn Phấn and Đồng Đức Bốn, Difference and Success” — Vetnam tilidagi esse va maqolalar. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 2015;

• “Mai Văn Phấn and Poetic Journey into Another World” — Dr. Ngô Hương Giang va Dr. Nguyễn Thanh Tâm tomonidan yozilgan vetnam tilidagi tadqiqot. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 2015;

• “Giải mã hoa giấu mặt / Decoding the Hidden Face Flower” — Shoir haqidagi izoh va esselar, muallif Dr. Ramesh Chandra Mukhopadhyaya (Hindiston). Vetnamcha–inglizcha ikki tilli kitob. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 2015. Ingliz tilidan vetnam tiliga tarjimon Phạm Văn Bình;

• “Tĩnh lặng – Silence” — Mai Văn Phấn she’rlari. Shoir haqidagi izohlar: Dr. Ramesh Chandra Mukhopadhyaya (Hindiston), she’rlarning inglizcha tarjimalari asosida. Tarjimonlar: Nhat-Lang Le, Susan Blanshard, Dominique de Miscault, Phạm Minh Đăng, Takya Đỗ. Vetnam, ingliz va fransuz tillarida. Vetnam Yozuvchilar uyushmasi nashriyoti, 2018.

 

 

 


«Қабоҳат даври». O‘zbek tilidagi she’rlar to‘plami. “Yangi asr avlodi” nashriyoti, 2020 yil.

 

 

«Ойнинг туғилган куни». O'zbek tilida she'rlar to'plami. “Arjumand Media” nashriyoti, O‘zbekiston, 2021 yil.

 

 
















BÀI KHÁC
1 2 3 
Xem thêm

image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị