梅文奋的三行诗余问耕译 – Thơ Mai Văn Phấn – Dư Vấn Canh dịch
30/04/2016
梅文奋的三行诗余问耕译

余問耕
平静而行
雨中
路
或明或暗
Bình tĩnh
mà bước
Trong
cơn mưa
Con
đường
Chỗ
tối chỗ sáng
鸟唱
穿过雾
子弹慢
飞
Con chim
cất tiếng
Qua
sương mù
Viên
đạn bay
Chậm
西北风
贴
画框
到墙上
Heo may
Dán
Khung
tranh
Vào
tường
冷风
一阵阵
鸽子
靠近而立
Gió lạnh
Từng
cơn
Chim
bồ câu
Đứng
sát vào nhau
冬天到
多穿衣
忽想起
冰箱中的瓜
Mùa đông
đến
Mặc
thêm áo
Chợt
nghĩ
Quả
dưa trong tủ lạnh
余问耕(Dư Vấn Canh),本名周智勤。越籍华人,1963年生于西贡,祖籍广东东莞。1975年小学毕业于圣心实用高级中小学后,自修华语。《亚细安华文文学作品选—越南卷》主编。2012年获颁《第13届亚细安华文文学奖》。2018年获台湾海外华文教育基金会颁发《第二届海外师铎奖》。作品入选《越华现代诗钞》、《诗的盛宴》等诗集;中国《2002年诗选集》、《2003年诗选集》;《新世纪东南亚华文诗歌精选》、《新世纪东南亚华文小诗精选》、《新世纪东南亚华文微型小说精选》、《新世纪东南亚华文闪小说精选》;著有《汉诗越译—越诗汉译》等。现为寻声诗社秘书。美国《新大陆诗双月刊》编委。
Potala Palace