마이 반 펀 의 약력
Mai Văn Phấn
내비게이션으로이동검색으로이동

펜 이름 Mai Văn Phấn
직업 시인
시대 1955 – 현재
Mai Văn Phấn 는 베트남 시인입니다.
전기
Mai Văn Phấn은 1955 년 북베트남의 Ninh Bình , Red River Delta 에서 태어났습니다. 그는 1974 년에 육군 보병에 입대했습니다. 마이 반 판은 1981 년에 군대를 떠나 하노이 외국어 대학, 언어학 및 러시아 문화과에 입학했습니다. 1983 년 민스크의 Maxim Gorky Pedagogics School에서 계속 배웠습니다 (벨로루시 아 SSR 의 수도). 베트남에서 수많은 시상 수상 : 1994 년 Người Hà Nội 주간 "시 경연". 1995 년 Văn Nghệ 주간 "시 경연". 유명인 문화 Nguyễn Bỉnh Khiêm의 "문학"(Hải Phòng 1991 년, 1993 년, 1994 년, 1995 년. 2010 년 권위있는 "베트남 작가 협회"상, 2017 년 스웨덴 Cikada 문학상, 2019 년 세르비아 과학 예술 아카데미 상 및 문학상 2020 년 몬테네그로 문학 번역가 협회. 2019년, 2020년, 2021년, 2022년에 러시아 연방 황금펜 문학상을 4번 수상했습니다. 2020년 북마케도니아의 Aco Karamanov 상. 2020년 불가리아 국제 창작 회의 및 페스티벌 "21세기 함께"에서 1위. 2021년 중앙아시아 작가 및 역사가 연합의 Alisher Navoi 메달. 2021년 사히토(방글라데시) 국제 문학상 수상자. 2021년 Kitob Dunyosi 신문(우즈베키스탄)의 상. 2022년 국제 슬라브 문학 포럼 "황금 기사" 상. 2022년 보아오 국제 시상(중국) 올해의 시집 상(시집 "Улетел на рассвете"). 2022년 작가 William Saroyan(아르메니아)이 국제 시 공모전 "산 속의 내 마음" 상을 수상했습니다. 2023년 시 부문 Mundus Artium Press(미국)의 Frederick Turner 상. 2023년 국제 문학 온라인 공모전 "Nesvizh, 당신에게 바칩니다..."(벨로루시) 수상.
전국 출판 도서 :
• “Giọt nắng” (“Drops of Sunlight”. 베트남어로 된시 책. Hải Phòng Writer 's Association, 1992);
• “Gọi xanh” (“Calling to the Blue”. 베트남어로 된 시집. 1995 년 베트남 작가 협회 출판사);
• “Cầu nguyện ban mai” (“새벽을 향한기도”. 베트남어로 된 시집. Hải Phòng Publishing House, 1997);
• “Nghi lễ nhận tên” (“명명 의식”. 베트남어로 된시 책. Hải Phòng Publishing House, 1999);
• “Người cùng thời” (“People of the Era”in Vietnam, Hải Phòng Publishing House, 1999);
• “Vách nước” (“Water Wall”. Poetry book in Vietnam. Hải Phòng Publishing House, 2003);
• “ Hôm sau” (“The Day After”. 베트남시 책. 베트남 작가 협회 출판사, 2009);
• “và đột nhiên gió thổi” (“갑자기 바람이 분다”. 시집 베트남 문학 출판사, 2009);
• “Bầu trời không mái che” (“Firmament 지붕 덮개없이 ". 베트남어로 된시 책. 베트남 작가 협회 출판사, 2010);
• “Thơ tuyển Mai Văn Phấn” (Mai Văn Phấn : 선정 된시-베트남의 에세이 및 인터뷰. 베트남 작가 협회 출판사, 2011);
• “hoa giấu mặt” (“숨겨진 꽃”. 베트남의 시집. 베트남 작가 협회 출판사, 2012);
• “Bầu trời không mái che / Firmament Without 지붕 덮개”(베트남어 이중 언어시 책-영어. 베트남 작가 협회 출판사, 2012);
• “Vừa sinh ra ở đó” (“Just Born There”. 베트남어로 된 시집. 출판사;
• "A Ciel Ouvert ("지붕 덮개없는 장신구 ". 베트남어-프랑스어로 된 이중 언어시 책, 베트남 작가 협회 출판사, 2014);
• 영어로 된“마이 반폰의 시집” (베트남 작가 협회 출판사, 2015);
• “thả” (“letting go”. 베트남어로 된 시집. 베트남 작가 협회 출판사, 2015);
• “Không gian khác”(“Another Dimension”. 비평-베트남어 에세이. 베트남 작가 협회 출판사, 2016);
• "Lặng yên cho nước chảy"( "물이 흐르도록 조용히 해주십시오". 베트남시 책. 베트남 작가 협회 출판사, 2018);
• "Thời tái chế"( "Era of Junk". 베트남시 책. 베트남 작가 협회 출판사, 2018).
국제 출판 도서 :
• "Firmament Without Roof Cover" ( 영어 버전 페이지 Addie Press, 2012);
• “Những hạt giống của đêm và ngày / Seeds of Night and Day” (베트남어이중언어시책-영어. Page Addie Press of United Kingdom, 2013);
• “Những hạt giống của đêm và ngày / Seeds of Night and Day” (베트남어이중언어시책-영어. Page Addie Press of United Kingdom; Publishing House of The Vietnam Writer 's Association, 2013);
• "A Ciel Ouvert ("Firmament Without Roof Cover ". 베트남어-프랑스어로된이중언어시집. Page Addie Press of United Kingdom, Publishing House of The Vietnam Writer 's As sociation, 2014);
• “Buông tay cho trời rạng / Out of the Dark” (베트남어-영어로된이중언어시책. 영국의페이지 Addie Press; 베트남작가협회출판사, 2013);
• “Ra vườn chùa xem cắt cỏ / 사원정원의풀베기” (베트남어-영어로된 2 개국어시책. 페이지 Addie Pressof United Kingdom Australia, 2014) ;
• “Zanore në vesë / Vowels in The Dew” (알바니아의시책. Botimet M & B, 알바니아, 2014);
• “บุษบา ซ่อน หน้า / 숨겨진얼굴꽃 / hoa giấu mặt” (태국어, 영어, 베트남어로된시집. Artist 's House, 태국, 2014);
• “Yên Tử Dağının Çiçeği” (“Yên Tử 산의꽃”. 터키어로된시집. Şiirden Yayincilik, 터키, 2015);
• “आलाप प्रतिलाप” (“Echo of the Aalap”. 힌디어로된시책. Publishing House of Kritya, India, 2016);
• “Два крыла / Đôi cánh” ("Two Wings". 베트남어로된이중언어시책-러시아어 "Нонпарелъ"-Publishing House of Moscow, 2016);
• "Варијације у кишнојноћи" ("Variations on a Rainy Night". 세르비아어로된시책. 출판사 "Алма, Београд", 세르비아공화국, 2017);
• “Echoes from th e 나선은하”(영어로된시책. 출판사 Mundus Artium Press, 미국, 2017);
• “Höstens hastighet” (“The Pace of Autumn”. 스웨덴의시책. 출판사 "Tranan", 스웨덴, 2017);
• “ সত্যের সন্ধানে” (In Search of Truth.시책, 인도벵골어). 출판사 : Underground Literature, Kolkata, 2018);
• 대양의쌍둥이 (“Born as Twins in an Ocean”. 시집고형렬 / 고형렬과함께한한국어시집). 출판사 : 대한민국시와표현 (시와표현), 2018);
• حيث تتسع السماء (“하늘이넓은곳”. 아랍어로된시집. Alfarasha Publishing House, Kuwait, 2019);
• «Время утиля / Thời tái chế» (“Era of Junk”. 러시아어-베트남어로된이중언어시책. Voronezh 출판사 : Центр духовного возрождения Черноземного края, 러아, 2020);
• «Ära des Mülls / Era of Junk" ("Era of Junk". 독일어이중언어시책-영어. 독일출판사 : Shaker Media, 2020);
• "Қабоҳат даври " ("Age of 무지”. 우즈벡시책. 우즈베키스탄출판사 : Янги аср авлоди, 2020;
• “Kapanahunan ng Basura” (“Era of Junk”). 필리핀시책. 출판사 : 필리핀대학교문예창작연구소및프리리피니아나온라인도서관, 2020;
• “재처리시대” (“정크의시대”). 한글시집. 출판사 : 이도훈 (도훈), 2020;
• “그리고उड़ चला मन पांखी” (“And Flew Away Heart”) 힌디어로된시책. Publishing House Notion Press, India, 2020;
• „Новогодишно Капење„ (“새해목욕”)과 Raed Anis Al-Yishi의 „ЗАЧУДЕН БАРУТ„(“버프화약”). 마케도니아어로된시집. 출판사: Center of Culture "Aco Karamanov" Radovish, 2020;
• “लाल आत्माएं”(“주홍영혼”). 힌디어로된시집. Publishing House Hind Yugm, 인도, 2021;
• «Если в дороге ... дождь ... / Nếutrên đường… mưa…» ("길에서 ... 비 ..."). 러시아어이중언어시집 - SvetlanaSavitskaya의베트남어, 러시아어에서베트남어로번역MaiVănPhấn. PublishingHouseAcademyN.E. Zhukovsky, 모스크바, 2021;
• "Ойнинг туғилган куни" ("달의 탄생일"). 우즈벡의 시집. 우즈베키스탄 출판사: Arjumand Media, 2021;
• "Улетел на рассвете" ("새벽에 날아가라"). 러시아어로 된 시집. 출판사 "Четыре"(상트페테르부르크), 2021년;
• "Skrottid"( "정크의 시대"). 스웨덴어로 된 시집. 출판사 "Tranan", 스웨덴, 2022);
• "Gün doğarkən" ("일출에". 아제르바이잔의 시집. 출판사 Bakı, Azerbaijan, 2022);
• «Назови имя Бога / Xưng danh Thiên Chúa» ("신의 이름을 말하라"). 러시아어 이중 언어 소설 - Svetlana Savitskaya의 베트남어, Mai Văn Phấn이 러시아어를 베트남어로 번역했습니다. 출판사 아카데미 N.E. 주코프스키, 모스크바, 2023년.
Mai Văn Phấn의시는 45 개 언어로 번역됩니다.
그의시는 Poetry NZ 36 (뉴질랜드) Poetry Kit Magazine 5 & 6 (영국)을 포함하여 50 개 이상의 선집에 등장했습니다. Poesy Magazine 33, Fulcrum 3, The Writers Post volume 6, 7 & 8, Wordbridge (US); Poem and Comment Magazine (S. Korean); Softblow Poetry Journal (싱가포르), Literature Newspaper (인도네시아); Tranan (스웨덴).
마이반펀은 베트남 현대 시를 변화시키려는 경향이 강한 시인이다. 그는 시를 창작하는 것 외에 이 경향을 추친시키기 위해 문학평론도 병행하고 있다. 이는 전통의 뿌리에서 시작된 그의 시가 민족성의 원형과 결합하여 현대적인 베트남의 시의 스타일을 만들어내는 작업이기도 하다.
마이반펀은 특별한 스타일과 강한 개성, 그리고 풍부한 표현성을 소유하는 시인이다. 그의 시는 삶의 다양한 음정(音程) 속에서 베트남 심혼(心魂)의 독특함과 아름다움을 지니고 있다. 미세하고 교묘한 것부터 커다란 생각들이며 사랑, 인정(人情), 그리고 현대인의 고독과 소외까지 시적으로 잘 형상하고 있다. 그는 베트남의 현대 시단에서 독특한 시의 얼굴을 가지고 있을 뿐만 아니라 전세계의 독자들로부터 관심을 받는 시인이다.
외부 링크
Wikiquote에는 다음과 관련된 인용문이 있습니다. Mai Văn Phấn
"창조는 성격에서 벗어나는 과정이었습니다."
"시인은 자신의 책임을 생각해야합니까? 아니면 그의 시적 창조에 대한 사명입니까? "
"살아야 할 때 살고 읽을 권리가 있습니다. "
"현대 베트남 시로 이어지는 또 다른 방법 "
"시는 베트남인의 영혼을 인류에게 "
베트남 시인이 아마존에서 상위 10 위권에 올랐습니다.
마이 반 퐁의시는 현재이 지구에서 인간의 광채를 표현합니다.
Gjekë Marinaj sjell ne shqip poetin ee shquar vietnamez Mai Van Phan
Des pluies de sources
The Affirmation of Reality in the poetry of Mai Văn PhấnWikipedia site:ko.nipponkaigi.net

대양의쌍둥이 . 시와표현