Biografie Mai
Văn Phấn
De la Wikipedia, enciclopedia liberă

Poetul vietnamez Mai Văn
Phấn s-a născut în 1955 în Ninh Bình, Delta Fluviului Roșu, Vietnamul de Nord.
În prezent trăiește și creează în orașul Hải Phòng. A publicat 19 volume în
Vietnam și 34 în străinătate, incluzând volume de poezie, cărți de critică și
eseuri, precum și traduceri. Poeziile sale au fost traduse în peste 40 de
limbi.
CĂRȚI
PUBLICATE ÎN VIETNAM
I
– Poezie:
• „Giọt nắng” („Picături
de lumină”). Volum de poezie în limba vietnameză. Asociația Scriitorilor din
Hải Phòng, 1992;
• „Gọi xanh” („Chemarea
albastrului”). Volum de poezie în limba vietnameză. Editura Asociației
Scriitorilor din Vietnam, 1995;
• „Cầu nguyện ban mai”
(„Rugăciuni la răsărit”). Volum de poezie în limba vietnameză. Editura Hải
Phòng, 1997;
• „Nghi lễ nhận tên”
(„Ritualul numirii”). Volum de poezie în limba vietnameză. Editura Hải Phòng,
1999;
• „Người cùng thời”
(„Oamenii epocii”). Volum de poezie în limba vietnameză. Editura Hải Phòng,
1999;
• „Vách nước” („Zid de
apă”). Volum de poezie în limba vietnameză. Editura Hải Phòng, 2003;
• „Hôm sau” („Ziua de
după”). Volum de poezie în limba vietnameză. Editura Asociației Scriitorilor
din Vietnam, 2009;
• „và đột nhiên gió thổi”
(„și dintr-odată bate vântul”). Volum de poezie în limba vietnameză. Editura
Literaturii, 2009;
• „Bầu trời không mái
che” (versiunea vietnameză a volumului „Firmament Without Roof Cover”). Volum
de poezie în limba vietnameză. Editura Asociației Scriitorilor din Vietnam,
2010;
• „Thơ tuyển Mai Văn
Phấn” („Mai Văn Phấn: Poeme alese – Eseuri și interviuri”). Editura Asociației
Scriitorilor din Vietnam, 2011;
• „hoa giấu mặt”
(„Floarea cu chip ascuns”). Volum de poezie în limba vietnameză. Editura
Asociației Scriitorilor din Vietnam, 2012;
• „Bầu trời không mái
che” / „Firmament Without Roof Cover”. Volum bilingv vietnamez–englez. Editura
Asociației Scriitorilor din Vietnam, 2012;
• „Vừa sinh ra ở đó”
(„Tocmai născut acolo”). Volum de poezie în limba vietnameză. Editura
Asociației Scriitorilor din Vietnam, 2013;
• „A Ciel Ouvert”
(„Firmament Without Roof Cover”). Volum bilingv vietnamez–francez. Editura
Asociației Scriitorilor din Vietnam, 2014;
• „The Selected Poems of
Mai Văn Phấn”. Volum de poezie în limba engleză. Editura Asociației
Scriitorilor din Vietnam, 2015;
• „thả” („a lăsa să
plece”). Volum de poezie în limba vietnameză. Editura Asociației Scriitorilor
din Vietnam, 2015;
• „Lặng yên cho nước
chảy” („Tăcere pentru ca apa să curgă”). Volum de poezie în limba vietnameză.
Editura Asociației Scriitorilor din Vietnam și Compania pe acțiuni Culture
& Media Nha Nam, 2018;
• „Thời tái chế / Era of
Junk” („Epoca deșeurilor”). Volum bilingv vietnamez–englez. Editura Asociației
Scriitorilor din Vietnam, 2019;
• „Nơi cội nguồn thế
giới” („La rădăcina lumii”). Volum de poezie în limba vietnameză. Editura
Asociației Scriitorilor din Vietnam, 2025;
• „Trái đất là giọt
sương” („Pământul este o picătură de rouă”). Volum de poezie în limba
vietnameză. Editura Asociației Scriitorilor din Vietnam, 2025.
II
– Eseuri și critică literară:
• „Không gian khác” („O
altă dimensiune”). Critică și eseuri în limba vietnameză. Editura Asociației
Scriitorilor din Vietnam, 2016;
• „Nhịp điệu vẽ lối đi”
(„Ritmurile trasează calea”). Critică și eseuri în limba vietnameză. Editura
Asociației Scriitorilor din Vietnam, 2024;
• „Trong Ơn Gọi” („În
vocație”). Critică și eseuri în limba vietnameză. Editura Đồng Nai și
Biblioteca Nước Mặn, 2025;
• „Chiều kích của tưởng
tượng” („Dimensiunea imaginației”). Critică și eseuri în limba vietnameză.
Editura Asociației Scriitorilor din Vietnam, 2025.
CĂRȚI
PUBLICATE ÎN STRĂINĂTATE
• „Firmament Without Roof
Cover”. Volum de poezie în limba engleză. Page Addie Press, 2012;
• „Những hạt giống của
đêm và ngày / Seeds of Night and Day”. Volum bilingv vietnamez–englez. Page
Addie Press, Regatul Unit, 2013;
• „A Ciel Ouvert /
Firmament Without Roof Cover”. Volum bilingv vietnamez–francez. Page Addie
Press, Regatul Unit, 2014;
• „Buông tay cho trời
rạng / Out of the Dark”. Volum bilingv vietnamez–englez. Page Addie Press,
Regatul Unit, 2013;
• „Ra vườn chùa xem cắt
cỏ / Grass Cutting in a Temple Garden”. Volum bilingv vietnamez–englez. Page
Addie Press, Regatul Unit și Australia, 2014;
• „Zanore në vesë”
(„Vocale în rouă”). Volum de poezie în albaneză. Botimet M&B, Albania,
2014;
• „บุษบาซ่อนหน้า / hidden face flower / hoa giấu mặt”.
Volum de poezie în thailandeză, engleză și vietnameză. Artist's House,
Thailanda, 2014;
• „Yên Tử Dağının Çiçeği”
(„Floarea muntelui Yên Tử”). Volum de poezie în turcă. Şiirden Yayincilik, Turcia,
2015;
• „आलाप प्रतिलाप” („Ecoul Aalapului”). Volum de poezie
în hindi. Editura Kritya, India, 2016;
• „Два крыла / Đôi cánh”
(„Două aripi”). Volum bilingv vietnamez–rus. Editura „Нонпарелъ”, Moscova,
2016;
• „Варијације у кишној
ноћи” („Variații într-o noapte ploioasă”). Volum de poezie în sârbă. Editura
„Алма”, Belgrad, Serbia, 2017;
• „Echoes from the Spiral
Galaxy”. Volum de poezie în engleză. Mundus Artium Press, SUA, 2017;
• „Höstens hastighet”
(„Viteza toamnei”). Volum de poezie în suedeză. Editura „Tranan”, Suedia, 2017;
• „সত্যের সন্ধানে” („În căutarea adevărului”). Volum de
poezie în bengaleză. Editura Underground Literature, Kolkata, India, 2018;
• „대양의 쌍둥이”
(„Născuți ca gemeni într-un ocean”). Volum de poezie în coreeană, cu poetul Ko
Hyung-Ryul. Editura Poetry & Expression, Coreea de Sud, 2018;
• „حيث تتسع السماء”
(„Unde cerul este larg”). Volum de poezie în arabă. Alfarasha Publishing House,
Kuweit, 2019;
• „«Время утиля / Thời
tái chế»” („Epoca deșeurilor”). Volum bilingv rus–vietnamez. Editura Voronezh:
Centrul pentru renașterea spirituală a regiunii Cernoziom, Rusia, 2020;
• „Ära des Mülls / Era of
Junk”. Volum bilingv german–englez. Shaker Media, Germania, 2020;
• „Қабоҳат даври” („Epoca
ignoranței”). Volum de poezie în uzbecă. Editura „Янги аср авлоди”, Uzbekistan,
2020;
• „Kapanahunan ng Basura”
(„Epoca deșeurilor”). Volum de poezie în filipineză. University of the
Philippines Institute of Creative Writing & The Freelipiniana Online
Library, 2020;
• „재처리 시대”
(„Epoca deșeurilor”). Volum bilingv coreean–vietnamez. Editura Dohun, 2020;
• „और उड़ चला मन पांखी” („Și a zburat inima”). Volum de poezie
în hindi. Notion Press, India, 2020;
• „НОВОГОДИШНО КАПЕЊЕ”
(„Baia de Anul Nou”) de Mai Văn Phấn împreună cu „ЗАЧУДЕН БАРУТ” („Pulbere
uimită”) de Raed Anis Al-Yishi. Volum de poezie în macedoneană. Centrul de
Cultură „Aco Karamanov”, Radoviš, 2020;
• „लाल आत्माएं” („Spirite stacojii”). Volum de poezie
în hindi. Hind Yugm, India, 2021;
• „Ойнинг туғилган куни”
(„Ziua de naștere a lunii”). Volum de poezie în uzbecă. Arjumand Media,
Uzbekistan, 2021;
• „Улетел на рассвете”
(„A zburat la răsărit”). Volum de poezie în rusă. Editura „Четыре”, Sankt
Petersburg, 2021;
• „Skrottid” („Epoca
deșeurilor”). Volum de poezie în suedeză. Editura „Tranan”, Suedia, 2022;
• „Gün doğarkən” („La
răsărit”). Volum de poezie în azeră. Baku, Azerbaidjan, 2022;
• „Одлетео у свитање” („A
zburat la răsărit”). Volum de poezie în sârbă. Editura „Центар за културу
Врачар”, Serbia, 2024;
• „Esto dijo una cabra”
(„Ce a spus o capră”). Volum de poezie în spaniolă (poeme de trei versuri).
Editura „La Garúa Poesía”, Spania, 2024;
• „Esto dijo una cabra”
(„Ce a spus o capră”). Antologie de poezie în spaniolă. Editura BUAP
(Benemérita Universidad Autónoma de Puebla), Mexic, 2024;
• „Where the Lava Flows”.
Volum de poezie în engleză. Editură independentă, India, 2024.
În decembrie 2012,
volumul în limba engleză „Firmament Without Roof Cover” a devenit una dintre cele
mai bine vândute 100 de cărți de poezie pe Amazon. În iunie 2014, cele trei
volume în vietnameză și engleză „Ra vườn chùa xem cắt cỏ” („Grass Cutting in a
Temple Garden”), „Những hạt giống của đêm và ngày / Seeds of Night and Day”,
precum și volumul bilingv vietnamez–francez „Bầu trời không mái che” („A Ciel
Ouvert / Firmament Without Roof Cover”) s-au aflat printre primele zece din top
100 cele mai bine vândute volume de poezie asiatice pe Amazon.
CĂRȚI
TRADUSE
• „«Если в дороге ...
дождь ... / Dacă pe drum… plouă…»” („If on the road… rain…”). Volum bilingv
rus–vietnamez de Svetlana Savitskaya, tradus din rusă în vietnameză de Mai Văn
Phấn. Editura Academy N.E. Zhukovsky, Moscova, 2021;
• „«Назови имя Бога /
Spune numele lui Dumnezeu»” („Say the Name of God”). Roman bilingv
rus–vietnamez de Svetlana Savitskaya, tradus din rusă în vietnameză de Mai Văn
Phấn. Editura Academy N.E. Zhukovsky, Moscova, 2023;
• „Giải mã sự dịu dàng”
(„Enigmele tandreții”). Volum de poezie în vietnameză de Valentina Novković (Serbia),
tradus din rusă în vietnameză de Mai Văn Phấn. Editura Asociației Scriitorilor
din Vietnam, 2024.
PREMII
Mai Văn Phấn a primit
numeroase premii literare naționale și internaționale, inclusiv:
• Premiul Asociației
Scriitorilor din Vietnam, 2010;
• Premiul literar Cikada
(Suedia), 2017;
• Premiul Academiei Sârbe
de Științe și Arte, 2019;
• Premiul Asociației
Traducătorilor Literari din Muntenegru, 2020;
• Premiul Aco Karamanov
(Macedonia de Nord), 2020;
• Premiul I la Festivalul
și Întâlnirea Creativă Internațională „Together in the XXI Century”, Bulgaria,
2020;
• Medalia Alisher Navoi a
Uniunii Scriitorilor și Istoricilor din Asia Centrală, 2021;
• Premiul internațional
Sahitto pentru literatură (Bangladesh), 2021;
• Premiul ziarului Kitob
Dunyosi (Uzbekistan), 2021;
• Premiul Forumului
Internațional de Literatură Slavă „Golden Knight”, 2022;
• Premiul pentru Volumul
de Poezie al Anului al Premiului Internațional de Poezie Boao (China), 2022
(pentru volumul „Улетел на рассвете”);
• Premiul Concursului
Internațional de Poezie „My Heart in the Mountains”, numit după scriitorul
William Saroyan (Armenia), 2022;
• Premiul Frederick
Turner pentru poezie al Mundus Artium Press (SUA), 2023;
• Premiul Concursului
Literar Online Internațional „To you, Nesvizh, I dedicate...” (Belarus), 2023;
• De cinci ori laureat al
Premiului „Golden Pen” al Federației Ruse (2019, 2020, 2021, 2022, 2023);
• Premiul pentru Cel mai
bun Poet și Traducător Internațional 2024, acordat de Centrul Internațional
pentru Traducerea Poeziei și Cercetare din provincia Sichuan, China;
• Premiul Internațional
de Poezie Poseidonia Paestum (Italia), 2025;
• Premiul Concursului de
proză scurtă organizat în 2025 de Vatican News Vietnamese (Dicasterul pentru
Comunicare al Sfântului Scaun).
CĂRȚI
DE REFERINȚĂ
• „Poems by Mai Văn Phấn
and Đồng Đức Bốn, Difference and Success” („Poezii de Mai Văn Phấn și Đồng Đức
Bốn, diferență și succes”). Eseuri în limba vietnameză. Editura Asociației
Scriitorilor din Vietnam, 2015;
• „Mai Văn Phấn and
Poetic Journey into Another World” („Mai Văn Phấn și călătoria poetică într-o
altă lume”). Studiu în limba vietnameză de dr. Ngô Hương Giang și dr. Nguyễn
Thanh Tâm. Editura Asociației Scriitorilor din Vietnam, 2015;
• „Giải mã hoa giấu mặt /
Decoding the Hidden Face Flower” („Descifrarea florii cu chip ascuns”).
Comentarii și eseuri de poetul dr. Ramesh Chandra Mukhopadhyaya, India. Volum
bilingv vietnamez–englez. Editura Asociației Scriitorilor din Vietnam, 2015.
Traducere din engleză în vietnameză: Phạm Văn Bình;
• „Tĩnh lặng – Silence”.
Poezii de Mai Văn Phấn. Comentarii de dr. Ramesh Chandra Mukhopadhyaya, India
(pe baza traducerii engleze). Traducători: Nhat-Lang Le, Susan Blanshard,
Dominique de Miscault, Phạm Minh Đăng, Takya Đỗ. Volum în vietnameză, engleză
și franceză. Editura Asociației Scriitorilor din Vietnam, 2018.