ביוגרפיה של מאי ואן פאן
ברוכים הבאים לויקיפדיה
מאי ואן פון היא משוררת וייטנאמית.
ביוגרפיה
המשורר הווייטנאמי מאי ואן
פאן נולד בשנת 1955 בנין בין, בדלתת הנהר האדום בצפון וייטנאם. כיום הוא מתגורר
ויוצר בעיר הייפונג. הוא פרסם 19 ספרים בווייטנאם ו־34 ספרים בחו״ל, בהם קובצי
שירה, ספרי מסות וביקורת, וספרי תרגום. שיריו תורגמו ליותר מ־40 שפות.
ספרים
שפורסמו בווייטנאם
I
– שירה
• “Giọt nắng” (“טיפות
שמש”). קובץ שירים בווייטנאמית. אגודת הסופרים של הייפונג, 1992;
• “Gọi xanh” (“קריאה אל
הכחול”). קובץ שירים בווייטנאמית. הוצאת אגודת הסופרים של וייטנאם, 1995;
• “Cầu nguyện ban mai”
(“תפילות שחר”). קובץ שירים בווייטנאמית. הוצאת הייפונג, 1997;
• “Nghi lễ nhận tên”
(“טקס מתן השם”). קובץ שירים בווייטנאמית. הוצאת הייפונג, 1999;
• “Người cùng thời” (“בני
אותו הזמן”). קובץ שירים בווייטנאמית. הוצאת הייפונג, 1999;
• “Vách nước” (“קיר
מים”). קובץ שירים בווייטנאמית. הוצאת הייפונג, 2003;
• “Hôm sau” (“היום שלאחר
מכן”). קובץ שירים בווייטנאמית. הוצאת אגודת הסופרים של וייטנאם, 2009;
• “và đột nhiên gió thổi”
(“ולפתע הרוח נושבת”). קובץ שירים בווייטנאמית. הוצאת הספרות, 2009;
• “Bầu trời không mái
che” (המהדורה הווייטנאמית של “Firmament Without Roof Cover”). קובץ שירים
בווייטנאמית. הוצאת אגודת הסופרים של וייטנאם, 2010;
• “Thơ tuyển Mai Văn
Phấn” (“שירים נבחרים של מאי ואן פאן – מסות וראיונות”). הוצאת אגודת הסופרים של
וייטנאם, 2011;
• “hoa giấu mặt” (“הפרח
בעל הפנים הנסתרות”). קובץ שירים בווייטנאמית. הוצאת אגודת הסופרים של וייטנאם,
2012;
• “Bầu trời không mái
che” / “Firmament Without Roof Cover”. קובץ שירה דו־לשוני וייטנאמית–אנגלית.
הוצאת אגודת הסופרים של וייטנאם, 2012;
• “Vừa sinh ra ở đó”
(“נולד שם זה עתה”). קובץ שירים בווייטנאמית. הוצאת אגודת הסופרים של וייטנאם,
2013;
• “A Ciel Ouvert”
(“Firmament Without Roof Cover”). קובץ שירה דו־לשוני וייטנאמית–צרפתית. הוצאת
אגודת הסופרים של וייטנאם, 2014;
• “The Selected Poems of
Mai Văn Phấn”. קובץ שירים באנגלית. הוצאת אגודת הסופרים של וייטנאם, 2015;
• “thả” (“להרפות”). קובץ
שירים בווייטנאמית. הוצאת אגודת הסופרים של וייטנאם, 2015;
• “Lặng yên cho nước
chảy” (“הייה שקט, תן למים לזרום”). קובץ שירים בווייטנאמית. הוצאת אגודת הסופרים
של וייטנאם והחברה לתרבות ותקשורת Nhã Nam, 2018;
• “Thời tái chế / Era of
Junk”. קובץ שירה דו־לשוני וייטנאמית–אנגלית. הוצאת אגודת הסופרים של וייטנאם,
2019;
• “Nơi cội nguồn thế
giới” (“בשורש העולם”). קובץ שירים בווייטנאמית. הוצאת אגודת הסופרים של וייטנאם,
2025;
• “Trái đất là giọt
sương” (“הארץ היא טיפת טל”). קובץ שירים בווייטנאמית. הוצאת אגודת הסופרים של
וייטנאם, 2025.
II
– מסות וביקורת ספרותית
• “Không gian khác”
(“מרחב אחר”). ביקורת ומסות בווייטנאמית. הוצאת אגודת הסופרים של וייטנאם, 2016;
• “Nhịp điệu vẽ lối đi”
(“מקצבים מציירים דרך”). ביקורת ומסות בווייטנאמית. הוצאת אגודת הסופרים של
וייטנאם, 2024;
• “Trong Ơn Gọi” (“בתוך
הקריאה”). ביקורת ומסות בווייטנאמית. הוצאת Đồng Nai וסדרת הספרים Nước Mặn, 2025;
• “Chiều kích của tưởng
tượng” (“ממד הדמיון”). ביקורת ומסות בווייטנאמית. הוצאת אגודת הסופרים של
וייטנאם, 2025.
ספרים
שפורסמו בחו״ל
• “Firmament Without Roof
Cover”. קובץ שירה באנגלית. Page Addie Press, 2012;
• “Những hạt giống của
đêm và ngày” / “Seeds of Night and Day”. קובץ שירה דו־לשוני וייטנאמית–אנגלית.
Page Addie Press, בריטניה, 2013;
• “A Ciel Ouvert”
(“Firmament Without Roof Cover”). קובץ שירה דו־לשוני וייטנאמית–צרפתית. Page
Addie Press, בריטניה, 2014;
• “Buông tay cho trời
rạng” / “Out of the Dark”. קובץ שירה דו־לשוני וייטנאמית–אנגלית. Page Addie
Press, בריטניה, 2013;
• “Ra vườn chùa xem cắt
cỏ” / “Grass Cutting in a Temple Garden”. קובץ שירה דו־לשוני וייטנאמית–אנגלית.
Page Addie Press, בריטניה ואוסטרליה, 2014;
• “Zanore në vesë”
(“תנועות בטל”). קובץ שירה באלבנית. Botimet M&B, אלבניה, 2014;
• “บุษบาซ่อนหน้า / hidden face flower / hoa giấu mặt”.
קובץ שירה בתאילנדית, באנגלית ובווייטנאמית. Artist's House, תאילנד, 2014;
• “Yên Tử Dağının Çiçeği”
(“פרח הר ין טו”). קובץ שירה בטורקית. Şiirden Yayincilik, טורקיה, 2015;
• “आलाप प्रतिलाप” (“הדהוד האלפ”). קובץ שירה בהינדי.
Kritya, הודו, 2016;
• “Два крыла / Đôi cánh”
(“שתי כנפיים”). קובץ שירה דו־לשוני רוסית–וייטנאמית. הוצאת “Нонпарелъ”, מוסקבה,
2016;
• “Варијације у
кишнојноћи” (“וריאציות בליל גשם”). קובץ שירה בסרבית. הוצאת “Алма”, בלגרד,
סרביה, 2017;
• “Echoes from the Spiral
Galaxy”. קובץ שירה באנגלית. Mundus Artium Press, ארצות הברית, 2017;
• “Höstens hastighet”
(“מהירות הסתיו”). קובץ שירה בשוודית. הוצאת “Tranan”, שוודיה, 2017;
• “সত্যেরসন্ধানে” (“בחיפוש אחר האמת”). קובץ שירה
בבנגלית. Underground Literature, קולקטה, הודו, 2018;
• “대양의 쌍둥이”
(“נולדו כתאומים באוקיינוס”). קובץ שירה בקוריאנית עם המשורר 고형렬 / Ko Hyung-Ryul. הוצאת 시와표현 (שירה וביטוי), דרום קוריאה, 2018;
• “حيث تتسع السماء”
(“היכן שהשמיים מתרחבים”). קובץ שירה בערבית. Alfarasha, כווית, 2019;
• «Время утиля / Thời tái
chế» (“עידן הפסולת”). קובץ שירה דו־לשוני רוסית–וייטנאמית. מרכז התחייה הרוחנית
של אזור צ’רנוזיום, וורונז’, רוסיה, 2020;
• «Ära des Mülls / Era of
Junk». קובץ שירה דו־לשוני גרמנית–אנגלית. Shaker Media, גרמניה, 2020;
• “Қабоҳат даври” (“עידן
הבערות”). קובץ שירה באוזבקית. Янги аср авлоди, אוזבקיסטן, 2020;
• “Kapanahunan ng Basura”
(“עידן הפסולת”). קובץ שירה בפיליפינית. University of the Philippines Institute
of Creative Writing ו־The Freelipiniana Online Library, 2020;
• “재처리 시대”
(“עידן המיחזור”). קובץ שירה דו־לשוני קוריאנית–וייטנאמית. הוצאת 이도훈 (Dohun), 2020;
• “और उड़ चला मन पांखी” (“והלב פרח ועף”). קובץ שירה בהינדי.
Notion Press, הודו, 2020;
• „НОВОГОДИШНО КАПЕЊЕ“
(“רחצה של ראש השנה”) מאת מאי ואן פאן יחד עם „ЗАЧУДЕН БАРУТ“ (“אבק שריפה מפתיע”)
מאת Raed Anis Al-Yishi. קובץ שירה במקדונית. מרכז התרבות “Aco Karamanov”,
רדוביש, צפון מקדוניה, 2020;
• “लाल आत्माएं” (“הרוחות האדומות”). קובץ שירה בהינדי.
Hind Yugm, הודו, 2021;
• “Ойнинг туғилган куни”
(“יום הולדתו של הירח”). קובץ שירה באוזבקית. Arjumand Media, אוזבקיסטן, 2021;
• “Улетел на рассвете”
(“עף עם שחר”). קובץ שירה ברוסית. הוצאת “Четыре”, סנקט פטרבורג, 2021;
• “Skrottid” (“עידן
הפסולת”). קובץ שירה בשוודית. הוצאת “Tranan”, שוודיה, 2022;
• “Gün doğarkən” (“עם
זריחת השמש”). קובץ שירה באזרית. הוצאת Bakı, אזרבייג׳ן, 2022;
• “Одлетео у свитање”
(“עף עם שחר”). קובץ שירה בסרבית. מרכז התרבות “Центар за културу Врачар”, סרביה,
2024;
• “Esto dijo una cabra”
(“כך אמרה העז”). קובץ שירה בספרדית בפורמט “שלוש שורות”. הוצאת “La Garúa
Poesía”, ספרד, 2024;
• “Esto dijo una cabra”
(“כך אמרה העז”). אנתולוגיה בספרדית. הוצאת BUAP (האוניברסיטה האוטונומית של
פואבלה), מקסיקו, 2024;
• “Where the Lava Flows”.
קובץ שירה באנגלית. הוצאה עצמית, הודו, 2024.
הכרה
והישגים
בדצמבר 2012 נכלל הקובץ
“Firmament without Roof Cover” בין מאה ספרי השירה הנמכרים ביותר באמזון. ביוני
2014 נמנו הקבצים “Ra vườn chùa xem cắt cỏ”, “Những hạt giống của đêm và ngày /
Seeds of Nights and Day” וכן הקובץ הווייטנאמי–צרפתי “Bầu trời không mái che / A
Ciel Ouvert” בין עשרת קובצי השירה האסייתיים הנמכרים ביותר באמזון.
ספרים
מתורגמים
• «Если в дороге ...
дождь ... / Nếu trên đường… mưa…» (“אם בדרך… גשם…”). קובץ שירה דו־לשוני
רוסית–וייטנאמית מאת סבטלנה סביצקאיה, בתרגום מרוסית לווייטנאמית מאת מאי ואן פאן.
הוצאת Academy N.E. Zhukovsky, מוסקבה, 2021;
• «Назови имя Бога / Xưng
danh Thiên Chúa» (“קרא בשם האל”). רומן דו־לשוני רוסית–וייטנאמית מאת סבטלנה
סביצקאיה, בתרגום מרוסית לווייטנאמית מאת מאי ואן פאן. הוצאת Academy N.E.
Zhukovsky, מוסקבה, 2023;
• “Giải mã sự dịu dàng”
(“פענוח העדינות”). קובץ שירה בווייטנאמית מאת ולנטינה נובקוביץ’ (סרביה), בתרגום
מרוסית לווייטנאמית מאת מאי ואן פאן. הוצאת אגודת הסופרים של וייטנאם, 2024.
פרסים
מאי ואן פאן זכה בפרסים
ספרותיים רבים בווייטנאם ובעולם, ובהם:
• פרס אגודת הסופרים של וייטנאם,
2010;
• פרס צ’יקדה לספרות,
שוודיה, 2017;
• פרס האקדמיה הסרבית
למדעים ולאמנויות, 2019;
• פרס ספרותי של אגודת
מתרגמי הספרות במונטנגרו, 2020;
• פרס Aco Karamanov, צפון
מקדוניה, 2020;
• פרס ראשון במפגש
ובפסטיבל היצירה הבינלאומי “Together in the XXI Century”, בולגריה, 2020;
• מדליית אלישר נאוואי של
איגוד הסופרים וההיסטוריונים של מרכז אסיה, 2021;
• זוכה פרס Sahitto
הבינלאומי לספרות, בנגלדש, 2021;
• פרס עיתון Kitob
Dunyosi, אוזבקיסטן, 2021;
• פרס הפורום הספרותי
הסלאבי הבינלאומי “Golden Knight”, 2022;
• פרס קובץ השירה של השנה
של פרס השירה הבינלאומי בואאו (סין), 2022 (על הקובץ “Улетел на рассвете”);
• פרס התחרות הבינלאומית
לשירה “My Heart in the Mountains” על שם ויליאם סרויאן (ארמניה), 2022;
• פרס פרדריק טרנר לשירה
מטעם Mundus Artium Press (ארצות הברית), 2023;
• פרס התחרות הספרותית
המקוונת הבינלאומית “To you, Nesvizh, I dedicate…” (בלארוס), 2023;
• זוכה חמש פעמים בפרס
Golden Pen של הפדרציה הרוסית בשנים 2019, 2020, 2021, 2022 ו־2023;
• פרס המשורר והמתרגם
הבינלאומי הטוב ביותר לשנת 2024 מטעם המרכז הבינלאומי לתרגום ולמחקר שירה במחוז
סצ’ואן, סין;
• פרס השירה הבינלאומי
Poseidonia Paestum, איטליה, 2025;
• פרס תחרות הסיפור הקצר
שאורגנה על ידי Vatican News Vietnamese (הדיקסטריון לתקשורת של הכס הקדוש), 2025.
ספרי
עיון וביקורת
• “Poems by Mai Văn Phấn
and Đồng Đức Bốn, Difference and Success” (“שירים של מאי ואן פאן ודונג דוק בון
– שונות והצלחה”). מסות של המחברים בווייטנאמית. הוצאת אגודת הסופרים של וייטנאם,
2015;
• “Mai Văn Phấn and
Poetic Journey into Another World” (“מאי ואן פאן והמסע הפואטי אל עולם אחר”).
מחקר בווייטנאמית מאת ד״ר נגו הונג ז’יאנג וד״ר נגויין טהאן טאם. הוצאת אגודת
הסופרים של וייטנאם, 2015;
• “Giải mã hoa giấu mặt /
Decoding the Hidden Face Flower” (“פענוח הפרח בעל הפנים הנסתרות”). פירושים
ומסות על המשורר מאת ד״ר ראמש צ’נדרה מוכופדהיאיה, הודו. ספר דו־לשוני
וייטנאמית–אנגלית. הוצאת אגודת הסופרים של וייטנאם, 2015. תורגם מן המהדורה
האנגלית לווייטנאמית בידי המתרגם פאם ואן בין;
• “Tĩnh lặng - Silence”
(“שתיקה”). קובץ שירה מאת מאי ואן פאן. פירושים לשירים מאת ד״ר ראמש צ’נדרה
מוכופדהיאיה, הודו (בהתבסס על תרגומים לאנגלית). מתרגמים: Nhat-Lang Le, Susan
Blanshard, Dominique de Miscault, Phạm Minh Đăng, Takya Đỗ. ספר בווייטנאמית,
באנגלית ובצרפתית. הוצאת אגודת הסופרים של וייטנאם, 2018.