image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement





























Біографія Май Ван Фана

Біографія Май Ван Фана

 

 

 

В’єтнамський поет Май Ван Фан народився 1955 року в провінції Ніньбінь, у дельті Червоної річки на півночі В’єтнаму. Нині він живе й працює в місті Хайфон. Він опублікував 19 книжок у В’єтнамі та 34 за кордоном, зокрема поетичні збірки, книжки літературної критики й есеїстики, а також переклади. Поезії Май Ван Фана перекладено більш ніж сорока мовами світу.

 

КНИГИ, ОПУБЛІКОВАНІ У В’ЄТНАМІ

 

I – Поезія:

• «Giọt nắng» («Краплі сонця»). Поетична збірка в’єтнамською мовою. Асоціація письменників Хайфона, 1992;

• «Gọi xanh» («Поклик синяви»). Поетична збірка в’єтнамською мовою. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 1995;

• «Cầu nguyện ban mai» («Ранкові молитви»). Поетична збірка в’єтнамською мовою. Видавництво Хайфона, 1997;

• «Nghi lễ nhận tên» («Обряд іменування»). Поетична збірка в’єтнамською мовою. Видавництво Хайфона, 1999;

• «Người cùng thời» («Люди епохи»). Поетична збірка в’єтнамською мовою. Видавництво Хайфона, 1999;

• «Vách nước» («Водяна стіна»). Поетична збірка в’єтнамською мовою. Видавництво Хайфона, 2003;

• «Hôm sau» («Наступного дня»). Поетична збірка в’єтнамською мовою. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 2009;

• «và đột nhiên gió thổi» («і раптом подув вітер»). Поетична збірка в’єтнамською мовою. Видавництво «Література», 2009;

• «Bầu trời không mái che» (в’єтнамська версія «Firmament Without Roof Cover»). Поетична збірка в’єтнамською мовою. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 2010;

• «Thơ tuyển Mai Văn Phấn» («Май Ван Фан: вибрані вірші – есе та інтерв’ю» в’єтнамською мовою). Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 2011;

• «hoa giấu mặt» («Квітка зі схованим обличчям»). Поетична збірка в’єтнамською мовою. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 2012;

• «Bầu trời không mái che» / «Firmament Without Roof Cover». Двомовна поетична збірка в’єтнамською та англійською мовами. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 2012;

• «Vừa sinh ra ở đó» («Щойно народжений там»). Поетична збірка в’єтнамською мовою. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 2013;

• «A Ciel Ouvert» («Firmament Without Roof Cover»). Двомовна поетична збірка в’єтнамською та французькою мовами. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 2014;

• «The Selected Poems of Mai Văn Phấn». Поетична збірка англійською мовою. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 2015;

• «thả» («Відпускати»). Поетична збірка в’єтнамською мовою. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 2015;

• «Lặng yên cho nước chảy» («Тиша, щоб вода текла»). Поетична збірка в’єтнамською мовою. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму та акціонерне товариство «Culture & Media Nhã Nam», 2018;

• «Thời tái chế / Era of Junk» («Епоха утилю»). Двомовна поетична збірка в’єтнамською та англійською мовами. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 2019;

• «Nơi cội nguồn thế giới» («Біля витоків світу»). Поетична збірка в’єтнамською мовою. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 2025;

• «Trái đất là giọt sương» («Земля — це крапля роси»). Поетична збірка в’єтнамською мовою. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 2025.

 

II – Есеї та літературна критика:

• «Không gian khác» («Інший вимір»). Критика та есеї в’єтнамською мовою. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 2016;

• «Nhịp điệu vẽ lối đi» («Ритми прокладають шлях»). Критика та есеї в’єтнамською мовою. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 2024;

• «Trong Ơn Gọi» («У покликанні»). Критика та есеї в’єтнамською мовою. Видавництво Đồng Nai та серія «Nước Mặn», 2025;

• «Chiều kích của tưởng tượng» («Вимір уяви»). Критика та есеї в’єтнамською мовою. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 2025.

 

КНИГИ, ВИДАНІ ЗА КОРДОНОМ

 

• «Firmament Without Roof Cover». Поетична збірка англійською мовою. Page Addie Press, 2012;

• «Những hạt giống của đêm và ngày» / «Seeds of Night and Day». Двомовна поетична збірка в’єтнамською та англійською мовами. Page Addie Press (Велика Британія), 2013;

• «A Ciel Ouvert» («Firmament Without Roof Cover»). Двомовна поетична збірка в’єтнамською та французькою мовами. Page Addie Press (Велика Британія), 2014;

• «Buông tay cho trời rạng» / «Out of the Dark». Двомовна поетична збірка в’єтнамською та англійською мовами. Page Addie Press (Велика Британія), 2013;

• «Ra vườn chùa xem cắt cỏ» / «Grass Cutting in a Temple Garden». Двомовна поетична збірка в’єтнамською та англійською мовами. Page Addie Press (Велика Британія й Австралія), 2014;

• «Zanore në vesë» («Голосні в росі»). Поетична збірка албанською мовою. Botimet M&B, Албанія, 2014;

• «บุษบาซ่อนหน้า / hidden face flower / hoa giấu mặt». Поетична збірка тайською, англійською та в’єтнамською мовами. Artist’s House, Таїланд, 2014;

• «Yên Tử Dağının Çiçeği» («Квітка гори Єн-Ти»). Поетична збірка турецькою мовою. Şiirden Yayıncılık, Туреччина, 2015;

• «आलाप प्रतिलाप» («Відлуння алапу»). Поетична збірка гінді. Видавництво Kritya, Індія, 2016;

• «Два крыла / Đôi cánh» («Два крила»). Двомовна поетична збірка в’єтнамською та російською мовами. Видавництво «Нонпарель», Москва, 2016;

• «Варијације у кишној ноћи» («Варіації дощової ночі»). Поетична збірка сербською мовою. Видавництво «Алма», Белград, Сербія, 2017;

• «Echoes from the Spiral Galaxy». Поетична збірка англійською мовою. Mundus Artium Press, США, 2017;

• «Höstens hastighet» («Швидкість осені»). Поетична збірка шведською мовою. Видавництво «Tranan», Швеція, 2017;

• «সত্যের সন্ধানে» («У пошуках істини»). Поетична збірка бенгальською мовою. Underground Literature, Калькутта, 2018;

• 대양의 쌍둥이 («Народжені близнюками в океані»). Поетична збірка корейською мовою спільно з поетом Ko Hyung-Ryul. Видавництво «Poetry & Expression», Південна Корея, 2018;

• «حيث تتسع السماء» («Де небо просторе»). Поетична збірка арабською мовою. Alfarasha Publishing House, Кувейт, 2019;

• «Время утиля / Thời tái chế» («Епоха утилю»). Двомовна поетична збірка російською та в’єтнамською мовами. Видавництво м. Воронеж: Центр духовного відродження Чорноземного краю, Росія, 2020;

• «Ära des Mülls / Era of Junk». Двомовна поетична збірка німецькою та англійською мовами. Shaker Media, Німеччина, 2020;

• «Қабоҳат даври» («Епоха невігластва»). Поетична збірка узбецькою мовою. Видавництво «Янги аср авлоди», Узбекистан, 2020;

• «Kapanahunan ng Basura» («Епоха сміття»). Поетична збірка філіппінською мовою. Видавництво: University of the Philippines Institute of Creative Writing та The Freelipiniana Online Library, 2020;

• «재처리 시대» («Епоха утилю»). Двомовна поетична збірка корейською та в’єтнамською мовами. Видавництво: 이도훈 (Dohun), 2020;

• «और उड़ चला मन पांखी» («І полетів мій серце-птах»). Поетична збірка гінді. Видавництво Notion Press, Індія, 2020;

• «НОВОГОДИШНО КАПЕЊЕ» («Новорічне купання») Май Ван Фана разом із «ЗАЧУДЕН БАРУТ» («Здивований порох») Раеда Аніса Аль-Їші. Поетична збірка македонською мовою. Видавництво: Центр культури «Ацо Караманов», Радовиш, 2020;

• «लाल आत्माएं» («Червоні душі»). Поетична збірка гінді. Видавництво Hind Yugm, Індія, 2021;

• «Ойнинг туғилган куни» («День народження Місяця»). Поетична збірка узбецькою мовою. Видавництво Arjumand Media, Узбекистан, 2021;

• «Улетел на рассвете» («Полетів на світанку»). Поетична збірка російською мовою. Видавництво «Четыре», Санкт-Петербург, 2021;

• «Skrottid» («Епоха утилю»). Поетична збірка шведською мовою. Видавництво «Tranan», Швеція, 2022;

• «Gün doğarkən» («На світанку»). Поетична збірка азербайджанською мовою. Баку, Азербайджан, 2022;

• «Одлетео у свитање» («Полетів на світанку»). Поетична збірка сербською мовою. Видавництво «Центар за културу Врачар», Сербія, 2024;

• «Esto dijo una cabra» («Так сказала коза»). Поетична збірка «три рядки» іспанською мовою. Видавництво «La Garúa Poesía», Іспанія, 2024;

• «Esto dijo una cabra» («Так сказала коза»). Антологія віршів іспанською мовою. Видавництво BUAP (Benemérita Universidad Autónoma de Puebla), Мексика, 2024;

• «Where the Lava Flows». Поетична збірка англійською мовою. Самвидав, Індія, 2024.

У грудні 2012 року англомовна збірка «Firmament Without Roof Cover» увійшла до сотні найпродаваніших поетичних книжок на Amazon. У червні 2014 року три збірки в’єтнамською та англійською мовами — «Ra vườn chùa xem cắt cỏ» («Grass Cutting in a Temple Garden») і «Những hạt giống của đêm và ngày / Seeds of Night and Day», а також в’єтнамсько-французька збірка «Bầu trời không mái che» («A Ciel Ouvert / Firmament Without Roof Cover») — потрапили до десятки найпродаваніших поетичних книжок Азії на Amazon.

 

ПЕРЕКЛАДЕНІ КНИГИ

 

• «Если в дороге ... дождь ... / Якщо в дорозі… дощ…» («If on the road… rain…»). Двомовна поетична збірка російською та в’єтнамською мовами Світлани Савицької, перекладена з російської на в’єтнамську Май Ван Фаном. Видавництво Академії ім. М. Є. Жуковського, Москва, 2021;

• «Назови имя Бога / Xưng danh Thiên Chúa» («Назви ім’я Бога»). Двомовний роман російською та в’єтнамською мовами Світлани Савицької, перекладений з російської на в’єтнамську Май Ван Фаном. Видавництво Академії ім. М. Є. Жуковського, Москва, 2023;

• «Giải mã sự dịu dàng» («Розгадування ніжності»). Поетична збірка в’єтнамською мовою Валентини Новкович (Сербія), перекладена з російської Май Ван Фаном. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 2024.

 

НАГОРОДИ

 

Май Ван Фан є лауреатом численних національних і міжнародних літературних нагород, зокрема:

• Премія Спілки письменників В’єтнаму, 2010;

• Літературна премія «Cikada» (Швеція), 2017;

• Премія Сербської академії наук і мистецтв, 2019;

• Премія Асоціації літературних перекладачів Чорногорії, 2020;

• Премія «Aco Karamanov» Північної Македонії, 2020;

• Перша премія Міжнародної творчої зустрічі та фестивалю «Together in the XXI Century» (Болгарія), 2020;

• Медаль Алішера Навої Спілки письменників і істориків Центральної Азії, 2021;

• Міжнародна літературна премія Sahitto (Бангладеш), 2021;

• Премія газети «Kitob Dunyosi» (Узбекистан), 2021;

• Премія Міжнародного слов’янського літературного форуму «Золотий лицар», 2022;

• Премія за поетичну збірку року Міжнародної поетичної премії Боао (Китай), 2022 (за збірку «Улетел на рассвете»);

• Премія Міжнародного поетичного конкурсу «My heart in the Mountains» імені письменника Вільяма Сарояна (Вірменія), 2022;

• Премія Фредеріка Тернера видавництва Mundus Artium Press (США) за поезію, 2023;

• Премія Міжнародного літературного онлайн-конкурсу «To you, Nesvizh, I dedicate ...» (Білорусь), 2023;

• П’ятиразовий лауреат Золотої пера Літературної премії Російської Федерації у 2019, 2020, 2021, 2022 та 2023 роках;

• Нагорода «Найкращий міжнародний поет і перекладач» 2024 року за версією Міжнародного центру поетичного перекладу та досліджень провінції Сичуань (Китай);

• Міжнародна поетична премія Poseidonia Paestum (Італія), 2025;

• Премія конкурсу короткого оповідання, організованого у 2025 році Vatican News Vietnamese (Дикастерія з комунікацій Святого Престолу).

 

ДОВІДКОВІ ВИДАННЯ

 

«Вірші Май Ван Фана та Донг Дик Бона, відмінність і успіх» — есеї авторів в’єтнамською мовою. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 2015;

«Май Ван Фан і поетична подорож в інший світ» — дослідження в’єтнамською мовою д-ра Нго Хионг Зянг і д-ра Нгуєн Тхань Тама. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 2015;

«Giải mã hoa giấu mặt / Decoding the Hidden Face Flower» («Розкодування квітки зі схованим обличчям») — пояснення та есеї поета д-ра Рамеша Чандри Мукхопадхьяя (Індія). Двомовна книга в’єтнамською та англійською мовами. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 2015. Переклад з англійської на в’єтнамську: перекладач Фам Ван Бінь;

«Tĩnh lặng – Silence» («Тиша») — вірші Май Ван Фана з коментарями д-ра Рамеша Чандри Мукхопадхьяя (Індія, на основі англійських перекладів поезій). Перекладачі: Nhat-Lang Le, Susan Blanshard, Dominique de Miscault, Phạm Minh Đăng, Takya Đỗ. Книга в’єтнамською, англійською та французькою мовами. Видавництво Спілки письменників В’єтнаму, 2018.

 

 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 3 
Xem thêm

image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị