Hanyut Dalam Sunyi - Im trôi (puisi - thơ) - Mai Văn Phấn. Translated from English versions into Bahasa Indonesia by Nikmah Sarjono
Mai Văn Phấn
Translated from English versions into Bahasa Indonesia(*) by Nikmah Sarjono
Dịch giả Nikmah Sarjono
Hanyut Dalam Sunyi
Dalam rongga bisu
Aku, di antara orang-orang lainnya
hanyut dalam kesunyian
Kutempelkan telingaku ke sebuah guratan terang
untuk mendengar mereka tak bersuara
Hanya gerak-berik berkerut-kerut
bergetar mengikuti mata dan bibir mereka
kuduga mereka sedang merapal mantra pertaubatan
atau proklamasi
Kenangan melambat dalam ketulian total
tembok hitam meninggi
tepian sungai berselimut kabut
pembuluh darah mereka pecah
patung-patung lilin
menghapus api hitam dari mata mereka
Melalui tembok kuno yang kedap suara
dan ketulian parah hari-hari ini
kami memandang satu sama lain
semakin sering kami menyeru
semakin jauh kami terpisah
Kau dan aku
saling pandang
hanyut dalam kecepatan kilat
kita memukuli ruang hampa di depan kita.
(“Drifting in Silence” –taken from Mai Van Phan’s poetry collection “Seeds of Night and Day”)
Nhà thơ Susan Blanshard
Translated by Lê Đình Nhất-Lang
Edited by Susan Blanshard
Nhà thơ-Dịch giả Lê Đình Nhất-Lang
Drifting in Silence
In a mute cavity
I
am drifting in silence among others
I press my ear to the bright outline
to overhear them in vain
only trembling contorted gestures
based on their eyes and lips
I assay it’s either repentance
or proclamation
Memories slow in total deafness
a black wall rises up
the riverbanks fill with fog
their arteries snap
the wax figures
wipe black fire from their eyes
With an ancient soundproof wall
and today’s profound deafness
we see each other through them
the more we call out
the farther we are apart
Looking at each other
You and I
drifting in lightning speed
we pound on empty space before us.
Bìa tập thơ “Seeds of Night and Day” Nxb. Page Addie Press (Anh Quốc)
Im trôi
Trong hốc lặng
tôi
im trôi với bao người
Áp tai vào đường viền sáng
Lén nghe cũng chẳng được gì
những cử động co giật run rẩy
qua ánh mắt khóe miệng
đoán ra sám hối
hay tuyên ngôn
Ký ức câm đặc chậm chạp
dựng dậy vách đen sừng sững
sương mù tràn bờ
đứt những động mạch
hình nhân sáp nến
mắt rụi lửa đen
Bức tường cách âm đã cũ
và cả sự ù đặc hôm nay
dẫu có nhìn xuyên thấu
càng gọi lại càng xa
Nhìn nhau
Em và tôi
vùn vụt trôi
lay đập khoảng không trước mặt.
M.V.P
_________
(*) Tiếng Bahasa Indonesia là ngôn ngữ chính thức của Indonesia. Tiếng Indonesia là một tiếng chuẩn của tiếng Mã Lai được chính thức xác định cùng với tuyên ngôn độc lập của Indonesia năm 1945. Tiếng Mã Lai và tiếng Indonesia vẫn khá tương đồng. Indonesia là quốc gia đông dân thứ tư thế giới. Phần lớn dân Indonesia, ngoài nói một thứ tiếng quốc ngữ này ra, thường thông thạo một thứ tiếng khu vực hoặc phương ngữ, như Minangkabau, Sunda và Java… (Theo wikipedia.org)
Dịch giả Nikmah Sarjono (đứng giữa) cùng các đồng nghiệp