Huang Zhiqiu (Trung Quốc)
Mai Nguyễn dịch từ tiếng Anh
Chùm thơ mùa xuân
(Gửi Mai Văn Phấn)
1
Sấm sét mùa xuân dồn dập
mở toang,
Trong khoảng khắc mọi
điều thay đổi
Ai cản ngăn được thanh
xuân huy hoàng?
Trên cây cũ trổ tầng lá
mới!
2
Bao nhiêu tháng năm đã
về với bạn,
Và trăm năm bao mùa thu
đã tàn!
Quý ông hào hoa thiền định
muốn hỏi,
Thế giới có chăng quay
ngược thời gian?
3
Mây trên nước và cá bơi
trên trời,
Chú bé mải mê đuổi theo
ngọn gió
Tìm hương thơm ở khắp mọi
nơi,
Những khóm địa lan mùa
này đương nụ.
4
Đừng vun gió xuân, đừng
trồng dưa,
Vun khói và mây khi mặt
trời lặn.
Đột nhiên mòng biển từ
tán cây thưa
Bay vào phòng lan uống
trà với bạn?
(Lâm Quang Tuyền
dịch từ tiếng Trung sang tiếng Anh)
Huang Zhiqiu là nhà thơ
đương đại Trung Quốc. Sinh năm 1956, gốc Quảng Đông, từng sống ở Bắc Kinh, Thượng
Hải, Hồ Bắc, Phúc Kiến, Quảng Châu và các thành phố khác. Ông đã xuất bản "Những
bài thơ chọn lọc" (1999), "Những bài tiểu luận được chọn lọc"
(2003) của Nhà xuất bản Nhà văn, "Những bài thơ được chọn lọc của Huang
Zhiqiu" (1999, Nhà xuất bản Mỹ thuật Lĩnh Nam, Nhà xuất bản bức tranh
Thiên Tân Yangliuqing, v.v.). Ngoài ra, ông còn viết những vở nhạc kịch, từng
đoạt giải thưởng quốc gia cao nhất. Bài hát "Chuyện dọc sông Dương Tử"
của ông được biểu diễn tại Đại lễ đường nhân dân (Bắc Kinh).
Huang Zhiqiu
A series of poems in Spring
(To Mai Văn Phấn)
1
With a sound of spring
thunder, chaos opened,
Everything is arranged
in an instant.
Who can stop the
glorious spring?
Old trees give birth to
new leaves!
2
When did the years stay
for you,
How many autumns have
passed in a hundred years!
Meditation wants to ask
the gentleman of flowers,
Can the world go back
in time?
3
Clouds swim on the
water and fish swim in the sky,
Chasing the wind is
just a boy!
Looking for fragrance
everywhere,
Still the tip of the
cymbidium buds.
4
Don't plant spring
breeze, don't plant melons,
Planting smoke and
clouds as the sun sets.
At the end of the
trees,suddenly I saw the gulls rise,
Flying into the orchid
room for tea?
(Translated by Lam)
Huang Zhiqiu is a
contemporary Chinese Poet. Born in 1956, A Native of Guangdong, has lived in
Beijing, Shanghai, Hubei, Fujian, Guangzhou and other cities. He has published
Selected Poems (1999), Selected Essays (2003) by Writers Publishing House,
Huang Zhiqiu Selected Poems(1999, Lingnan Fine Arts Publishing House、Tianjin Yangliuqing
Painting Publishing House etc). He also wrote musical plays that won top
national awards, The song "Stories along the Yangtze River" was
performed at the Great Hall of the People (Beijing).
Natural beauty in Guangdong