Trường ca “Thời tái chế” song ngữ Việt-Hàn phát hành tại Hàn Quốc
Trường ca “Thời tái chế” song ngữ Việt-Hàn phát hành
tại Hàn
Quốc
Theo thông báo của Nhà Xuất bản Do-hun (발행인_ 이도훈: 19 Beopwon-ro 3-gil, Seocho-gu, Seoul, Hàn Quốc), hôm
nay, 19/8/2020, trường ca “Thời tái chế” song ngữ Việt-Hàn của tôi đã được phát
hành tại Hàn
Quốc. Trường ca này do Giáo sư Ahn Kyong-hwan dịch từ tiếng Việt
sang tiếng Hàn. Nhà thơ Ko Hyung-Ryul đã viết tiểu luận “Cảm nhận về con tò vò và giọt mưa” được dùng làm lời bạt cho cuốn sách. Nhà Xuất bản Do-hun giữ bản
quyền ấn hành.
Tôi trân trọng cảm ơn Giáo sư Ahn Kyong-hwan đã dành thời gian và tâm
huyết dịch tác phẩm của tôi sang tiếng Hàn!
Xin trân trọng cảm ơn Nhà thơ Ko Hyung-Ryul đã luôn đồng hành cùng tôi
trên con đường sáng tạo, và đã viết tiểu luận sâu sắc cho trường ca này.
Trân trọng cảm ơn Nhà xuất bản Do-hun đã tác tạo cây cầu văn hóa để thơ
tôi đến với bạn đọc Hàn Quốc!
Trân trọng,
Mai Văn Phấn
Dịch giả Ahn Kyong-hwan sinh 1955, tại TP. Chungju- Chungcheongbuk-do.
Ông học tiếng Việt tại khoa Tiếng Việt trường Đại học Ngoại ngữ Hàn Quốc. Tốt
nghiệp và nhận bằng Thạc sĩ Ngôn ngữ học tại trường Đại học Tổng hợp TP. Hồ Chí
Minh và bằng Tiến sĩ Ngôn ngữ học tại Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân
văn TP. Hồ Chí Minh, Việt Nam. Đã dịch “Nhật ký trong tù” và “Toàn tập Thơ” của
Chủ tịch Hồ Chí Minh”, “Truyện Kiều”, “Nhật ký Đặng Thùy Trâm” và “Những năm
tháng không thể nào quên” của Đại tướng Võ Nguyên Giáp ra tiếng Hàn Quốc. Đã
được Việt Nam trao tặng các huân huy chương, bằng khen và vinh danh: Huy chương
vì sự nghiệp Văn hóa, Huy chương vì Hòa bình hữu nghị giữa các nước, Huy hiệu
TP. Hồ Chí Minh, Huy hiệu Hồ Chí Minh của tỉnh Nghệ An, Bằng khen của Hội Nhà
văn Việt Nam. Năm 2014, Công dân danh dự Thủ đô Hà Nội. Năm 2017, là Cựu sinh
viên tiêu biểu của Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn TP. Hồ Chí Minh.
Năm 2018, Huân chương Hữu nghị do Chính phủ Việt Nam trao tặng. Nguyên giáo sư
trường Đại học Chosun và chủ tịch Hội Nghiên cứu Việt Nam học tại Hàn Quốc.
Nhà thơ Ko Hyung-Ryul sinh ra ở Sokcho, một vùng biển thuộc tỉnh
Kangwondo vào tháng 11 năm 1954, thời điểm một năm sau khi cuộc chiến tranh Hàn
Quốc bước vào giai đoạn đình chiến. Năm 1979, ông đã công bố tác phẩm “Trang Tử
(莊子)” đăng trong tạp chí Văn học hiện đại và bắt đầu sáng
tác. Năm 1985, ông phát hành tập thơ đầu tiên với tiêu đề “Cánh đồng dưa hấu ở
đỉnh Daecheong-bong (大靑峯)”, rồi tiếp đó là các tác phẩm “Haecheong (海靑)”,
“Ánh mắt hoa sương”, “Nhớ bữa cơm ở hiên nhà”, “Đại thuyết chân lý sử”, “Ngọn
đồi Misi-Ryung”, “Thông qua thủy tinh thể”, “Liệu có nên gọi địa cầu này là cõi
đời này chăng?”, “Chiếc gương chẳng có ai tìm đến” v.v. Ông cũng đã cho ra mắt
các tác phẩm bao gồm trường thi có tên gọi “Little Boy” trong đó tái hiện lên
thảm họa trận bom nguyên tử Hiroshima, “Chim phượng hoàng” trong đó vẽ nên sự
phi thường của cánh chim phượng hoàng, tác phẩm tản văn dài tập có tên gọi “Con
cá ánh bạc” trong đó vẽ nên hình ảnh nhất sinh nhất noãn (一生一卵) của
chú cá hồi, hay thơ thiếu nhi với tiêu đề “Chị gái ôm bánh mì ngủ” và hợp tuyển
văn học của 11 nhà thơ Châu Á mang tên “Liệu những tồn tại bé nhỏ rõ ràng đến
mức nào”. Ngoài ra, ông cũng xuất bản bài tự luận “Suy ngẫm về gió” hay tự luận
tự truyện “Ngọn hải đăng và chiếc sừng” v.v… Năm 2000, ông phát hành số đầu
tiên tạp chí Sipyung (詩評) Châu Á, và lập nên thi đàn Châu Á trong đó
giới thiệu với Hàn Quốc gần 340 nhà thơ Châu Á đến từ Việt Nam, Trung Quốc,
Nhật Bản, Mông Cổ v.v… Ông cũng đã tổ chức các diễn đàn ngâm thơ trong đó mời
nhiều nhà thơ Châu Á tới Hàn Quốc tham dự như Lễ hội văn học thi nhân Hàn Quốc
- Châu Á tại Seoul. Năm 2018, Nhà Xuất bản 시와 표현
(Poetry & Expression) của Hàn Quốc đã xuất bản tập thơ 대양의 쌍둥이 (“Sinh
đôi trong đại dương” của Ko Hyung-Ryul in chung với thơ Mai Văn Phấn. (Phần thơ
MVP do Giáo sư Bae Yang Soo dịch từ tiếng Việt sang tiếng Hàn). Gần đây, ông
cùng với 15 nhà thơ Hàn Quốc, Trung Quốc và Nhật Bản đã cho ra mắt tạp chí “Gió
mùa” trong đó quy tụy nhiều văn sĩ cùng chí hướng ở khu vực Đông Bắc Á. Ko
Hyung-Ryul đã nhận được nhiều giải thưởng văn hóa nghệ thuật cũng như giải
thưởng văn học hiện đại Hàn Quốc. Ông đang giữ vai trò điều hành biên tập Tạp
chí Thi học hiện đại ra hai tháng một lần. Hiện nhà thơ sống ở khu vực ngoại ô
Seoul.