河床中的岩石 - [越南] 梅文奋 - Mai Văn Phấn. 曹谁译 - Tào Thùy - Cao Shui

[越南梅文 - Mai Văn Phấn

谁译 - Tào Thùy - Cao Shui

 

 

谁传媒 - Tào Thùy


 

 

河床中的岩石

 

溪水流动时保持安静

快速、深入、无尽、冰冷的岩石。

你看到春天吗?

 

徒步攀爬小径

满山鸟语花香

树影在岩石、树荫、阳光上颤动

 

野花的颜色怎么可能永远不会受损?

头平静地闭上眼睛,让清水流过。

大腿灰白的长臂猿

使树影再次起伏上升;

 

细雨绵绵,苍蝇乱舞

潜入最深的裂缝中。

 

云停在云该停的地方

成熟番石榴的香味在森林中弥漫

豪猪卷起羽毛,一动不动。

 

人生最重要的是在这一刻

让我们留在你所在的地方

 

 

 

The Rock Inside Stream Bed

 

Be silent for water is flowing

Swift, deep, unending, icy cold over the rock.

 

Is there the spring?

Festoon climbing the trail

Voice of birds resounding down

 

Shadows of trees tremble on the rock, shade or sun--

How can the colors of wildflowers be unscathed forever?

The stone closes its eyes to let the water sweep over.

 

Languors’ with ashen thighs(*)  

Cause the tree-shadows again to move and rise;

Gentle drizzling rain disordered flies

Creeping into the deepest crevices.

 

Clouds stop where the clouds are...

The fragrant odor of ripe guava seeps through the forest

A porcupine ruffles its quills, goes still.

 

Above all in this moment

Let’s stay where you are

 

(*) A kind of gibbon (vọoc chà vá chân xám or ‘vọoc Java (?) chân xám’) Scientific name: Pygathrix cinerea.

 

(Translated from Vietnamese by Trần Nghi Hoàng. Edited by Frederick Turner)

 

 

 

 

【曹谁是谁】

 

谁,诗人、小说家、剧作家、翻译家,北京师范大学文学硕士,中国民主同盟盟员。原名曹宏波,字亚欧,号通天塔主。曾参加鲁迅文学院第14届作家高研班、中国文联第9编剧高研班、中国作协第10次作代会、第8次青创会。1983年生于山西榆社,2008年去职远游,在西藏、新疆周游数月而返青海,开始职业写作生涯,现居北京和青海两地。2007发起大诗主义运动,2017年倡导剧小说运动,2018发起曹伊之争。著有诗集《亚欧大陆地史诗》《通天塔之歌》《帝国之花》等十部,长篇小说《巴别塔尖》《昆仑秘史》(三部曲)《雪豹王子》等十部,文集《大诗学》《可可西里动物王国》《西藏新疆游历记》等四部,翻译《理想国的歌声》《太阳中的黄金鸟》《伊斯坦布尔的脚步》等三部,电影剧本《昆仑决》《子弹上膛》《一个王朝的背影》、电视剧本《孔雀王》和舞台剧本《雪豹王子》等百余部集。作品发表于《人民文学》《诗刊》《作家》等文学杂志,入选上百部权威选本。有多部长篇小说改编为影视剧、广播剧、舞台剧等。有作品翻译为英、法、德、俄、日、韩、瑞典、希腊、印地、意大利、西班牙、土耳其、阿拉伯等20余种文字,在国际诗坛有三十多位著名诗人写作评论,被中国诗坛称为际曹,被印度杰出诗人拉蒂·萨克塞纳称为是领导新世界的年轻一代的代表诗人。曾获首届中国青年诗人奖、第5届青海青年文学奖之文学之星、第4届曹禺杯剧本奖、第8届意大利罗马当代国际诗歌艺术学院奖之阿波罗·狄奥尼索斯诗歌奖诗歌奖、第12届俄罗斯金骑士奖、第5华语诗歌春晚2019年度华语十佳诗人等50项省级以上文艺奖。曾参加第30届麦德林国际诗歌节、第26届哈瓦那国际诗歌节、第14届印度Kritya际诗歌节、第4届青海湖国际诗歌节等多个国际诗歌节。系中国作家协会会员,中国电影文学学会会员,世界诗歌运动成员,《大诗刊》主编,《世界诗歌》副主编,《世界诗坛》副主编,《世界诗人》英文主编,《国际诗歌》英文主编,华语诗歌春晚副总导演,博鳌国际诗歌节常务副秘书长,丝绸之路际诗歌节副主席。

 

 

 

梅文奋简介

 

梅文奋,越南杰出诗人,1955年出生于越南北部红河三角洲的宁平市,现居河内市。他曾获得多个越南和国际文学奖,包括2010年的越南作家协会奖、2017年的瑞典Cikada文学奖、2019年的塞尔维亚科学与艺术学院奖,2020年的黑山文学翻译协会文学奖,三次获得俄罗斯金笔文学奖(2019, 2020,2021),2020年北马其顿2020Aco Karamanov奖,2020年保加利亚第一届国际创意写作文学共同进入21文学奖,2021年中亚作家与史学家联合会Alisher Navoi奖章,2021年孟加拉国Sahitto际文学奖,2021乌兹别克斯坦Kitob Dunyosi报纸奖。他在越南出版了16诗集和1评论散文集。他的27诗集在国外和亚马逊出版发行。梅文奋的诗歌被翻译成40多种语言。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 3 

image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị