น้ำลง, จับปลา, เรื่องขำๆ, ลักษณาการพิเศษ - Nước ròng, Bắt cá, Chuyện đùa, Cốt cách (thơ) - MVP. พ. ฮั่นตระกูล แปล. Pornpen Hantrakool
09/11/2014
มายวันเฟิ้น - Mai Văn Phấn
พ. ฮั่นตระกูล แปล - Pornpen
Hantrakool trans.

Photo: laghash.blogspot.com
น้ำลง
สองฝั่งแม่น้ำแห้งผาก
พุงปลาแหวะออก
ตากแห้งน้ำค้างแข็งจับเป็นคราบ
An Ebb
Both river banks dry up
Fishes bellies are dissected
Dried out and hoarfrosted
Nước
ròng
Cạn trơ hai bờ sông
Bụng con cá mổ
Phơi sương muối

Photo: www.photoshopcreative.co.uk
From a mixture of photo manipulation and digital
painting by Phil Fensterer
จับปลา
เสียงไม้ไผ่สัญญาณเตือน
น้ำเพิ่งจะเดือด
ฝาหม้อขยับขึ้นลงส่งเสียงดัง
Fishing
A sound of bamboo tocsin
Water has just boiled
A pot’s lid is tinkling
Bắt
cá
Gõ phàng
Nước vừa sôi
Nắp vung kêu lanh canh

Photo: wideningcircle.blogspot.com
เรื่องขำๆ
ฝูงปลาน้อย
ว่ายวนรอบๆ เบ็ดตกปลาอันใหญ่
วุ่นวายสับสนอลหม่าน
A Joke
A school of little fish
Swimming around a big fishing hook
Bustling about
Chuyện đùa
Bầy cá con
Quanh lưỡi câu lớn
Tung tăng
Photo: sites.google.com
ลักษณาการพิเศษ
กลีบดอกบัว
บรรจงร่วงลง
ในแอ่งโคลนตม
An Air
A lotus
petal
Falls neatly down
Into a muddy plash
Cốt cách
Cánh hoa sen
Ngay ngắn rơi xuống
Vũng bùn
(Nguồn: facebook của
Giáo sư Pornpen Hantrakool)