Trang chủ
Các tập Thơ
Phê bình văn học
MVP ĐỌC THƠ
Trả lời phỏng vấn
Tiểu luận thơ
TÁC PHẨM TẶNG MVP
NNC Mai Ngọc Phát
Dư luận
Chân dung
Về các tập thơ
Về lộ trình thơ
Về tiểu luận, phê bình văn học
Lời bình một số bài thơ
Tranh luận văn chương
Luận án, luận văn, đề tài KH về thơ MVP
Chuyên luận của Ngô Hương Giang & Nguyễn Thanh Tâm
Chú giải của Ramesh Chandra Mukhopadhyaya
Giải mã hoa giấu mặt - Decoding the Hidden Face Flower
Tĩnh lặng - Silence
Giải thưởng Cikada của Thụy Điển, 2017
Thơ MVP trong sách giáo khoa
Tiểu sử - BIOGRAPHY
Chủ trương - Liên hệ
KHO LƯU TRỮ
Trang chủ
Các tác phẩm nước ngoài
Thơ tiếng Ý
BÀI KHÁC
Foto frutti e sogni - Mai Văn Phấn - Interpretazione e traduzione di Maria Teresa Liuzzo
24/04/2024
(25 Lượt xem )
LA VOCE - Mai Văn Phấn - Traduzione di Maria Teresa Liuzzo
12/04/2024
(45 Lượt xem )
Biografia di Mai Văn Phấn
29/08/2023
(132 Lượt xem )
CIMA VENTOSA (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura Garavaglia
23/06/2021
(609 Lượt xem )
GLI OCCHI CHIUSI (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura Garavaglia
23/06/2021
(627 Lượt xem )
PENSARE SOTTO LA PIOGGIA (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura...
23/06/2021
(633 Lượt xem )
LA LUNA DI NOTTE (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura Garavaglia
23/06/2021
(631 Lượt xem )
È ORA DI DIRE ADDIO (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura...
23/06/2021
(691 Lượt xem )
SUONO DI UNA CASCATA (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura...
23/06/2021
(618 Lượt xem )
ANIMALE IN TRAPPOLA (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura...
23/06/2021
(609 Lượt xem )
ASCOLTARE NELLA NOTTE (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura...
23/06/2021
(617 Lượt xem )
DIPINTO DEL CAVALLO (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura...
23/06/2021
(614 Lượt xem )
ROSA SELVATICA (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura Garavaglia
23/06/2021
(623 Lượt xem )
DUE NUVOLE (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura Garavaglia
23/06/2021
(608 Lượt xem )
AVANTI (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura Garavaglia
23/06/2021
(614 Lượt xem )
UN PEZZO DI ANGURIA (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura...
23/06/2021
(625 Lượt xem )
UN RAGNO CHE TESSE LA SUA TELA (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di...
23/06/2021
(626 Lượt xem )
NEL TEMPO PIÙ FREDDO (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura...
23/06/2021
(615 Lượt xem )
RICOMINCIARE (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura Garavaglia
23/06/2021
(572 Lượt xem )
NEL SUONO DEI FUOCHI D’ARTIFICIO (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di...
23/06/2021
(845 Lượt xem )
1
2
Thơ tiếng ANH
Thơ tiếng PHÁP
Thơ tiếng NGA
Thơ tiếng ĐỨC
Thơ tiếng TÂY BAN NHA
Thơ tiếng THỤY ĐIỂN
Thơ tiếng Ý
Thơ tiếng ANBANI
Thơ tiếng BALAN
Thơ tiếng BÊ-LA-RÚT
Thơ tiếng BỒ ĐÀO NHA
Thơ tiếng LEZGIN
Thơ tiếng HÀ LAN
Thơ tiếng HUNG-GA-RI
Thơ tiếng HY LẠP
Thơ tiếng U-CRAI-NA
Thơ tiếng MACEDONIA
Thơ tiếng MONTENEGRO
Thơ tiếng RUMANI
Thơ tiếng BUN-GA-RI
Thơ tiếng SERBIA
Thơ tiếng SLOVAKIA
Thơ tiếng TRUNG
Thơ tiếng HIN-ĐI
Thơ tiếng BENGALI
Thơ tiếng MARATHI
Thơ tiếng URDU
Thơ tiếng PUNJAB
Thơ tiếng TELUGU
Thơ tiếng NHẬT
Thơ tiếng HÀN
Thơ tiếng THỔ NHĨ KỲ
Thơ tiếng MÔNG CỔ
Thơ tiếng Ả RẬP
Thơ tiếng A-DÉC-BAI-GIAN
Thơ tiếng UZ-BÉK
Thơ tiếng TAJIK
Thơ tiếng KAZAKH
Thơ tiếng TURKMEN
Thơ tiếng ARMENIA
Thơ tiếng KYRGYZ
Thơ tiếng DO THÁI
Thơ tiếng NEPAL
Thơ tiếng INDONESIA
Thơ tiếng PHI-LÍP-PIN
Thơ tiếng THÁI LAN
Xem thêm
Trang chủ
|
Các tập thơ
|
Tiểu luận thơ
|
Phê bình văn học
|
Trả lời phỏng vấn
|
MVP đọc thơ
|
Dư luận thơ
|
Tiểu sử
|
Chủ trương - Liên hệ
Bản quyền Website thuộc về Mai Văn Phấn
Email: maivanphan@gmail.com
Thiết kế bởi
VNPT
|
Quản trị