Я – ПОКРИТА КВІТКА - 9 (вірш) - Май Ван Фан - Перклад Тетяни Грицан Чонка на Українську Мову
20/01/2024
Май Ван Фан
Перклад Тетяни Грицан Чонка на Українську Мову
Тетяна Грицан-Чонка, письменниця
Посів насіння
У глеві, що розкладається,
Коли я зроблю десяток кроків,
Поля повні туману.
Sowing
Seeds
In decomposing mud
When I’ve made a dozen steps
The fields grow full of fog
Прокидатися
Вночі – мені сниться ліс.
Вранці
ще раз відбираю насіння.
Waking Up
At night I dream of being in a forest
In the morning
I select the seeds once more
Повернення послуги
Я лежу обличчям вниз біля підніжжя
дерева.
Нехай листя падає
По моїй спині
Repaying
a Favor
I lie face down near the
foot of a tree
Let leaves fall
On my back
Попереду
Це прекрасніше,
я продовжую йти,
пірнаючи в безодню світла.
Ahead
It’s more beautiful
I keep walking
Diving into an abyss of light
Грицан-Чонка Тетяна Василівна:
Грицан-Чонка Тетяна Василівна — українська письменниця, живе на Закарпатті. Членкиня Національної спілки письменників України, лауреат міжнародних та Всеукраїнських премій та переможець багатьох конкурсів. Твори автора перекладені польською, японською, китайською, італійською, турецькою, грецькою, англійською, азербайджанською та іншими мовами.
Природний ландшафт України