Люди не перестанут задавать вопросы - Журнал "Мысли" (4(34)2020) в Воронеже

Журнал "Мысли" (4(34)2020) в Воронеже

 

 

Поэтесса-Переводчица Ли А. В. (Попова)

 

 

 

 

В журнале "Мысли" (4(34)2020) опубликованы две главы из книги Май Ван Фана "Время утиля" ("Thời tái chế"), изданной в Воронеже в мае этого года в моём скромном переводе. Ниже дублирую вступительное слово.

Из Facebook Анны Ли (Поповa)

 

 

 

ЛЮДИ НЕ ПЕРЕСТАНУТ ЗАДАВАТЬ ВОПРОСЫ

 

 

Во время карантинных ограничений в Воронеже произошло неординарное событие: «Центром духовного возрождения Черноземного края» издана на русском и вьетнамском языках книга «Время утиля».

 

Ее автор - вьетнамский поэт Май Ван Фан, известен не только у себя на родине, но и за рубежом. Его стихотворения переведены на 32 языка. Он обладатель ряда вьетнамских и международных литературных премий, в том числе: престижной премии Ассоциации писателей Вьетнама (2010), Литературной премии «Цикада» (Швеция, 2017), премии Сербской академии наук и искусств (2019), литературной премии Ассоциации литературных переводчиков Черногории (2020).

 

Поэма в прозе «Время утиля» переведена на восемь языков и вышла отдельными книгами на вьетнамском (2018), английском языке (2019) и хинди (2020). В Воронеже она издана впервые на русском языке в переводе Анны Ли (Поповой), которая дважды представляла стихи современных поэтов Вьетнама в альманахе «Ямская слобода» (2018, 2019).

 

«Время утиля» - трагическое повествование о новейшей истории Вьетнама, обращенное к ее урокам и проблемам современности. Поэма посвящена драматическим судьбам народа и человека, напоминает о цене, которой оплачивается свобода.

 

Поэт Галина Умывакина, написавшая к публикации поэмы подробное, обширное предисловие «Бремя вочеловечивания», заканчивает его такими словами: «Бремя вочеловечивания, неутихающей боли, неизбывной памяти, бремя взыскующей свободы и животворной правды, ответственности и достоинства, увы, порой не по силам нести не только людям, но и народам.

 

Но пока перед мировым сообществом, современной цивилизацией, ее культурой и политическим институтами будут стоять эти историософские и этические проблемы, люди не перестанут задавать вопросы: насколько отдельный человек ответственен за политические уклоны, социальные и исторические катастрофы, культурные революции, насколько виновен, легковерен, податлив на посулы фарисействующих политиков.

 

В ряду готовых отвечать на эти взыскующие вопросы занимает свое место вьетнамский поэт Май Ван Фан и его поэма «Время утиля», выходящая за пределы национальных и культурных границ небольшой страны, где она родилась, чтобы стать частью контекста мировой культуры.»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 3 4 
























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị