বাংলা ভাষায় কবিতা (VII) | মাই ভ্যান ফ্যান | বাংলা ভাষায় অনুবাদ করেছেন ডঃ রীতা দে | Thơ tiếng Bengali (VII). Mai Văn Phấn. Ts. Rita De dịch từ tiếng Anh sang tiếng Bengali

মাই ভ্যান ফ্যান - Mai Văn Phấn
বাংলা ভাষায় অনুবাদ করেছেন ডঃ রীতা দে
Ts. Rita De dịch từ tiếng Anh sang tiếng Bengali


 

 

 

Dr. Rita De (India)


 

 

 

maivanphan.com: Tiến sỹ Rita De (Ấn Độ) vừa gửi tôi chùm thơ, do bà chọn từ bài thơ liên khúc “Con mắt nghiêng” trong tập thơ “The Selected Poems of Mai Văn Phấn” (Nxb Hội Nhà văn, 2015) của tôi qua bản tiếng Anh của Nhà thơ – Giáo sư Pornpen Hantrakool và Nhà thơ Susan Blanshard để dịch sang tiếng Bengali(*). Xin trân trọng cảm ơn Tiến sỹ Rita De đã dành thời gian và tâm huyết cho chùm thơ của tôi!

 

maivanphan.com: Dr. Rita De (Indian) has just sent me a bunch of poems selected by herself from my long poem “Angle of Vision” in the poetry book “The Selected Poems of Mai Văn Phấn” (Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 2015) in English version by Poet – Professor Pornpen Hantrakool & Poet Susan Blanshard to be translated into Bengali. I would like to give my respectful thanks to Dr. Rita De for having spent time and devotion on the translation for my bunch of poems!

 

 

 

 

 

96.

বৈশাখের  দিনটায়
প্যাগোডার  উঠোনের এক কোণে
পিপড়ের  ডিমগুলো  সারি সারি  রাখা  আছে  ।।

 

 

 

 

97.
সকল  ধারাপাতের  মধ্যে
শুধুমাত্র  কয়েকটি ফোঁটারই
বরষণ ঋজু সরল ।।

 

 

 

98.

ভ্রমক্রমে  ডানাযুগল  আনা হয় নি
তবুও  আমি
উড়তে পারি স্বচ্ছন্দে ।।

 

 

 

99.
উপচে পড়া এক শস্যের স্তূপ
অগণন পিপীলিকার এক বসতি
খাদ্যের  চালান বুদ্ধের হাতে ।।

 

 

 

Translated from Vietnamese by Pornpen Hantrakool

Edited by Susan Blanshard

 

 

 

 

96.
On the Day of Vesak
In the corner of a pagoda yard
Ant eggs, in rows, are placed

 

 

 

 

97.
Of all the rainfall
Only a few drops
Drop straight down

 

 

 

 

98.
Forgetting to bring wings
Still, I
Can fly

 

 

 

 

99. 
A bumper crop
A colony of ants
Food transported to the hand of Lord Buddha













Biography of translator-Dr. Rita De

 

Translator-Dr. Rita De. Date of birth: 2/2/1955 in West Bengal.
Education: M.A Double, Ph.D.

Work experience: Retiret as the Headmistress of Amta Balika Vidyalaya ij the year 2015.

Award receved: the best poet of the year 1993 in West Bengal. The best poet given bt Medinipur Poetry Meet.

Published words: A symposium on the education system of West Bengal. A survey based word regarding urbanization of the village Amta in the distric - Howrah, West Bengal.

The book of poems: Ushnaswaass, Anuhab, Jaei megheraa ake ake jhanp felte shuru karache, Swagatakathan, Udvaas.

 

 

  

96.

Ngày Phật Đản

Góc sân chùa

Trứng kiến xếp từng dãy

 

 

 

 

97.

Suốt cơn mưa

Ít có hạt nào

Rơi thẳng

 

 

 

 

98.

Quên đi đôi cánh

Mình

Có thể bay

 

 

 

 

99.

Được mùa

Đàn kiến tha thức ăn

Lên tay Phật

 




 

___________

(*) Tiếng Bengal là nhánh phía đông của các ngôn ngữ Ấn-Arya. Nó hiện đang được sử dụng tại miền đông của Nam Á như Bengal, ngày nay bao gồm Bangladesh, bang Tây Bengal của Ấn Độ, và nhiều phần của các bang Tripura và Assam ở Ấn Độ. Với gần tổng cộng 230 triệu người nói, tiếng Bengal xếp thứ bảy thế giới. Tương tự các ngôn ngữ Ấn-Arya Đông khác, tiếng Bengal phát triển dựa trên các phương ngữ Ấn-Arya Trung của tiểu lục địa Ấn Độ. Hai ngôn ngữ nói sớm nhất được ghi nhận tại đây là Magadhi Prakrit và Pali, về sau tiến hóa thành Jain Prakrit hay Ardhamagadhi ở đầu thiên niên kỷ thứ nhất. Trong lịch sử, tiếng Bengal chịu ảnh hưởng nặng từ Pali và Prakrit. Ngoài ra, nó ngày một bị ảnh hương bởi tiếng Sanskrit trong giai đoạn Bengal Trung đại và giai đoạn Bengal phục hưng. Ngày nay, tiếng Bengal - cũng như tiếng Oriya và tiếng Assam - đều có một cơ số từ vựng Pali/Sanskrit lớn.

(Nguồn: wikipedia.org)

  

 



 

Từ trái sang: Dr. Rita De (Ấn Độ), GS. Pornpen Hantrakool (Thái Lan), GS. Nagasuseela Panchumarthi (Ấn Độ)








 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 3 




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị