만리장성에서 - Ghi ở Vạn lý Trường Thành (시 - thơ) - 마이 반 팓 - Mai Văn Phấn

마이 (Mai Văn Phấn) 

번역배양수(부산외국어대학교교수)

GS.TS. Bae Yang Soo dịch từ tiếng Việt

 

 

 

GS.TS. Bae Yang Soo





만리장성에서 


무거운 돌덩이에 구름 걸리고

모래 바람에 눈이 흐리고

가슴까지 차오른다

 

아직도 만리장성 건설 중인가?

공중에는 환관이 왕의 명령올 전하는 소리

돌덩이 나르면서 시를 옳는 놈올 잡으면

입에 피가 나도록 때려라!

이상!

 

위콜 쳐다보니 험상 궂은 얼굴

냉정한 , 회색빛 , 압삽한 목소리

봉화대 지붕은붉은색

묻은 청룡검올 목에 대고 있다

 

둥은 햇볕 속을

발은 거센 바람올 헤치고 간다

태풍속에서 피어나는

꽃에 어찌하면 다가갈 있나

 

황제케 아휩니다/각하께 아휩니다/동지에게 보고드립니

……

소신은/민초는/저는……

본분을 다하겠습니다

 

여기가 정상인가

아니면 밑바닥인가

오직 등에 상처만 보이네

 

색빛 위에 유객 땀은

부용화를 피운다

 

 

Ghi ở Vạn lý Trường Thành


Mây xếp lên vai từng tảng đá nặng

nhòe mắt cát

thở đầy ngực cát

 

Vạn lý Trường Thành còn xây dở?

Trên không tiếng hoạn quan truyền chỉ

Bắt được kẻ nào vừa vác đá vừa làm thơ

đánh hộc máu mồm

Khâm thử!

 

Ngước lên gặp một khuôn mặt bì bì

tay lạnh, mắt chì, giọng mỡ

Mái Phong hỏa đài* màu huyết dụ

hình thanh long đao dính máu đang kề cổ

 

Còng lưng đẩy nắng đi

Chồn chân đẩy gió đi

Miễn sao gần được bông hoa

đang mởn mơ trong gió lớn.

 

Tâu Hoàng thượng/ thưa ngài/ báo cáo đồng chí....

Bỉ chức/ thảo dân/ em…

sẽ làm trọn bổn phận

  

Đây là đỉnh trời

hay đáy vực sâu

chỉ thấy trên lưng lằn roi bỏng rát

Mồ hôi du khách trên đá xám

nở thành hoa phù dung.

___________
* Phong hỏa đài: Điếm canh trên Vạn lý Trường Thành.

M.V.P

 

 

 

DU LỊCH HÀN QUỐC: TOP 10 CẢNH ĐẸP MÊ HỒN CỦA MÙA THU HÀN QUỐC - Công ty Du  Lịch Triều Hảo

 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 3 4 

image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị