Phát hành tập thơ “Lặng yên cho nước chảy” của Mai
Văn Phấn
(Nxb. Hội Nhà văn
và Công ty Sách Nhã Nam, 2018)
Từ ngày Rằm
tháng Giêng Mậu Tuất, 2/3/2018, Công ty Sách Nhã Nam (Công
ty Cổ phần Văn hóa và Truyền thông Nhã Nam - Số 59, phố Đỗ Quang, Cầu Giấy, Hà
Nội) liên kết với Nxb. Hội Nhà văn đã phát hành tập thơ của tôi, có tên “Lặng
yên cho nước chảy”. Nội dung sách do Biên tập viên Nguyễn Hoàng Diệu Thủy tuyển
chọn từ các giai đoạn thơ tiêu biểu của tôi cùng một số bài thơ mới viết.
Tập thơ gồm 72 bài, 120 trang in, có 5 Phần: Phần I: TRONG SƯƠNG; Phần
II: THAY MÙA; Phần III: ĐẤT MỞ; Phần IV: CÁI MIỆNG BẤT TỬ, Phần V: BUÔNG TAY
CHO TRỜI RẠNG. Theo hợp đồng, Công ty Sách Nhã Nam giữ độc quyền khai thác tác
phẩm trong thời hạn 05 năm, kể từ 12/2017.
Sách có bán tại các hiệu sách của Nhã Nam trong toàn quốc.
Địa chỉ link: nhanam.vn
Hoặc mua online tại website của Nhã Nam: nhanam.com.vn hoặc TIKI.VN
*
NỘI DUNG IN TRÊN BÌA 4:
“Chiều nay em cho con bú. Ngoài kia từng chân kiến đang đi, từng
cánh ong vẫn còn đang vỗ. Nơi anh về trú ngụ là ô trời xanh trong mắt
em cười. Hạnh phúc nào bằng ta bên nhau thảnh thơi, như được xoải mình nơi
chân đê cát mịn. Anh hôn lên ngực em căng đầy thơm mát, chiều ngọt ngào
cánh cò cánh vạc, qua môi anh khẽ đậu xuống hồn. Căn phòng mình chẳng
còn những bức tường bao quanh và không gian thành thời gian thánh
thiện, khi anh mải mê nhìn vầng ngực em dâng đầy như biển, cứ thu mình tìm
vào miệng con be bé xinh xinh...
Nghe đâu đây có tiếng thạch sùng điểm nhịp, hay những giọt nước
xa xưa đang rơi vào vại nước nhà mình.”
*
NỘI DUNG IN TRÊN MÉP BÌA 4
“Thơ Mai Văn Phấn tràn ngập hình ảnh trữ tình, những lá bùa thị giác và
những thông điệp triết học - hiện sinh mạnh mẽ. Đó là sự bùng nổ cảm xúc tái tạo
cuộc sống, tâm hồn, sự bất diệt, trần thế và tất cả những điều rất con người.”
(Nhà thơ, dịch giả Luz María López - Hoa Kỳ)
*
"Thơ ông gây ấn tượng mạnh, đa dạng về nội dung và hình thức, vừa
mang tính khách quan vừa tự sự, huyền diệu và trữ tình, và không hiếm khi có cả
sự thơ ngây, ngơ ngẩn."
(Nhà thơ, dịch giả Erik Bergqvist và Maja Thrane - Thụy Điển)