Wiersze „trzy linijki” (4). Mai Văn Phấn. Przetłumaczył z wietnamskiego na polski Adamowi Bach Ngoc

Mai Văn Phấn

Przetłumaczył z wietnamskiego na polski Adamowi Bach Ngoc

 

 

 

 

Kwiat wpadł do studni

 

Upuszczając wiadro

Muszę wyciągnąć większość wody

Aby dotrzeć do kwiatu

 

 

 

Wiosenne opuszczenie

 

nie mogę nadrobić zaległości

Tylko cienki

Pozostaje smuga dymu

 

 

 

Koniec marca

 

Kwitnące czerwone kwiaty bawełny

nie mogę zgadnąć

Ile kroków, aby dotrzeć do drzewa

 

 

 

Noc między porami roku

 

Prawie rano

W głębokim śnie nie byłem świadomy

Leżenia obok lata

 

 

 

Wchodząc do ogrodu

 

Gdy wyrywam chwasty

Nadchodzi świt

Wcześniej

 

 

 

 

Piękno przyrody jest nieskończone (1) | Karkonosze

Piękno przyrody w Polsce

 

 

 

 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 

image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị