Biografie van Mai Văn Phấn

Biografie van Mai Văn Phấn



Van Wikipedia, de gratis encyclopedie






Mai Văn Phấn is een Vietnamese dichter.

 

Mai Văn Phấn werd geboren in 1955 in Ninh BìnhRed River Delta in Noord-Vietnam. Hij werd lid van het leger infanterie in 1974. Mai Văn Phấn verliet het leger in 1981 en trad Hanoi College van Buitenlandse Talen, Departement Taal - en Russische cultuur. Voortgezet onderwijs in 1983 in Maxim Gorky Pedagogiek School, Minsk, (hoofdstad van de Wit-Russisch SSR ). Winnaar van vele prijzen voor poëzie in Viet Nam: “Poëzie wedstrijd” van Weekly Người Ha Noi in 1994. “Poëzie wedstrijd” van Weekly Văn Nghệ 1995. “Literatuur” van de beroemdheid cultuur Nguyễn Binh Khiêm (Hai Phong stad) in 1991, 1993 , 1994, 1995. Ontvanger van de prestigieuze “Vietnam Writers 'Association” Award in 2010, The Cikada Literary Prize of Sweden in 2017, The Award of Serbian Academy of Sciences and Arts in 2019 en The Literary Award van Association of Literary Translators of Montenegro in 2020 won Twice de Golden Pen Literature Award van de Russische Federatie, 2019 (voor poëzieboek "Два крыла / Two Wings") en 2020, The Award Aco Karamanov van Noord-Macedonië in 2020, 1e prijs in The International Creative Meeting and Festival “Together in the XXI Century” in Bulgarije 2020, De medaille Alisher Navoi van de Union of Writers and Historians of Central Asia in 2021, Winnaar van Sahitto (Bangladesh) International Award for Literature 2021.

 

Opvallende werken

 

Hij heeft 16 gedichtenbundels en een boek, uitgegeven Essays - Kritieken in Vietnam. 25 van zijn poëzie boeken worden gepubliceerd en uitgebracht in het buitenland.

 

NATIONAAL gepubliceerde boeken:

 

  • “Giọt nắng” ( “Dalingen van Sunlight” Poëzie boek in Vietnamese Hai Phong Writer's Association, 1992..);
  • “Gọi xanh” ( “roepend naar de Blue” Poëzie boek in Vietnamese Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 1995..);
  • “Cầu nguyện ban mai mai” ( “Gebeden to Dawn” Poëzie boek in Vietnamese Hai Phong Publishing House, 1997..);
  • “Nghi lễ nhận tên” ( “Ritueel van het Naming” Poëzie boek in Vietnamese Hai Phong Publishing House, 1999..);
  • “Người cùng thời” ( “Mensen van de Era” in het Vietnamees, Hai Phong Publishing House, 1999);
  • “Vách nước” ( “Water Wall” Poëzie boek in Vietnamese Hai Phong Publishing House, 2003..);
  • “Hôm sau” ( “The Day After” Poëzie boek in Vietnamese Publishing House of The Vietnam Writer's Association 2009..);
  • “va đột nhiên gió thổi” (. “En plotseling the Wind Blows” Poëzie boek in Vietnamese Literatuur Publishing House., 2009);
  • “Bầu trời không mái che” (Vietnamese-only versie van “Firmament Zonder Dak Cover" Poëzie boek in Vietnamese Publishing House of The Vietnam Writer's Association 2010..);
  • “Thơ tuyển Mai Văn Phấn” (Mai Văn Phấn: Selected Poems - Essays en de interviews in Vietnamese Publishing House of The Vietnam Writer's Association 2011.);
  • “hoa giấu mặt” ( “verborgen-face Flower” Poëzie boek in Vietnamese Publishing House of The Vietnam Writer's Association 2012..);
  • “Bầu trời không mái che / Firmament Zonder Dak Cover” (tweetalige dichtbundel in Vietnamese - Engels Publishing House van de Vereniging van de van Vietnam Writer's 2012.);
  • “Vừa sinh ra ở đó” ( “Just Er Born” Poëzie boek in Vietnamese Publishing House of Association The Vietnam Writer's 2013..);
  • “A Ciel Ouvert (" Firmament Zonder Dak Cover”Tweetalige poëzie boek in Vietnamese - French Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2014..);
  • “De keuze uit de gedichten van Mai Văn Phấn” in het Engels (Publishing House van de Vereniging van de van Vietnam Writer's, 2015);
  • “thả” ( “loslaten” Poëzie boek in Vietnamese Publishing House of Association The Vietnam Writer's, 2015..);
  • “Không gian khác” ( “Another Dimension” Kritieken - Essays in Vietnamese Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2016..);
  • "Lặng yên cho nước chảy" ( "Be Quiet for Water stroomt”. Poëzie boek in het Vietnamees. Publishing House van The Vietnam Writer's Association, 2018);
  • "Thời tái chế" ("Era of Junk". Poëzieboek in het Vietnamees. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2018).

 

INTERNATIONAAL gepubliceerde boeken:

 

  • “Firmament Zonder Dak Cover” (Engels versie Pagina Addie Press, 2012.);
  • “Những hạt giống của đêm và ngày / Zaden van Night and Day” (tweetalige dichtbundel in Vietnamese - Engels Pagina Addie Druk van het Verenigd Koninkrijk, 2013.);
  • “Những hạt giống của đêm và ngày / Zaden van Night and Day” (tweetalige dichtbundel in Vietnamese - Engels Pagina Addie Druk van het Verenigd Koninkrijk;. Publishing House van The Vietnam Writer's Association, 2013);
  • “A Ciel Ouvert (" Firmament Zonder Dak Cover”Tweetalige poëzie boek in Vietnamese - Frans Pagina Addie Druk van het Verenigd Koninkrijk;.. Publishing House of Association The Vietnam Writer's, 2014);
  • “Buông tay cho trời rạng / Out of the Dark” (tweetalige dichtbundel in Vietnamese - Engels Pagina Addie Druk van het Verenigd Koninkrijk;. Publishing House van The Vietnam Writer's Association, 2013);
  • “Ra vườn chùa xem cắt cỏ / gras snijden in een tempel Garden” (tweetalige dichtbundel in Vietnamese - Engels Pagina Addie Pressof Verenigd Koninkrijk Australië, 2014.);
  • “Zanore në Vese / Klinkers in de dauw” (Poëzie boek in Albanees Botimet M & B, Albanië, 2014.);
  • “บุษบา ซ่อน หน้า / verborgen gezicht bloem / hoa Giau mat” (Poëzie boek in het Thais, Engels en Vietnamese Artist's House, Thailand, 2014.);
  • “Yên Tử Dağının Cicegi” ( “De Bloem van de berg Yên Tử” Poëzie boek in het Turks Şiirden Yayincilik, Turkije, 2015..);
  • “आलाप प्रतिलाप” ( “Echo van de Aalap” Poëzie boek in het Hindi Publishing House of Kritya, India, 2016..);
  • “Два крыла / Đôi cánh” ( “Two Wings” Tweetalige Poëzie boek in Vietnamese - Russische “Нонпарелъ” - Publishing House van Moskou, 2016..);
  • "Варијације у кишнојноћи" ( "Variations on a Rainy Night" Poëzie boek in het Servisch Publisher "Алма, Београд", Republiek Servië, 2017..);
  • “Echoes from the Spiral Galaxy” (Poëzie boek in het Engels Uitgever Mundus Artium Press, USA, 2017.);
  • “সত্যের সন্ধানে” (In Search of Truth. Poëzie boek in het Bengaals, India). Uitgever: Underground Literatuur, Kolkata, 2018);
  • 대양  쌍둥이 ("Geboren als tweeling in een oceaan". Poëzieboek in het Koreaans met dichter 고형렬 / Ko Hyung-Ryul). Uitgever:   표현 (Poetry & Expression) of S. Korea, 2018);
  • حيث تتسع السماء ("Where the Sky Is Spacious". Poëzieboek in het Arabisch. Alfarasha Publishing House, Koeweit, 2019);
  • «Время утиля / Thời tái chế» ("Era of Junk". Tweetalig poëzieboek in het Russisch - Vietnamees. Publishing House of Voronezh: Центр духовного возрождения Черноземного Черноземного Черноземного края, 2020);
  • «Ära des Mülls / Era of Junk” (“Era of Junk”. Tweetalig poëzieboek in het Duits - Engels. Uitgeverij van Duitsland: Shaker Media, 2020);
  • "Қабоҳат даври" ("Age of Ignorance". Poëzieboek in het Oezbeeks. Uitgeverij van Oezbekistan: Янги аср авлоди, 2020;
  • "Kapanahunan ng Basura" ("Era of Junk"). Poëzieboek in het Filipijns. Publishing House: University of the Philippines Institute of Creative Writing en The Freelipiniana Online Library, 2020;
  • " 처리 시대" ("Era of Junk"). Poëzieboek in het Koreaans. Uitgeverij: 이도훈 (Dohun), 2020;
  • "और उड़ चला मन पांखी" ("And Flew Away Heart"). Poëzieboek in het Hindi. Publishing House Notion Press, India, 2020;
  • „НОВОГОДИШНО КАПЕЊЕ„ ("Nieuwjaarsbad") van Mai Văn Phấn met „ЗАЧУДЕН БАРУТ„ ("Buffled Gunpowder") van Raed Anis Al-Yishi. Poëzieboek in het Macedonisch. Uitgeverij: Cultuurcentrum "Aco Karamanov" Radovish, 2020;

  • "लाल आत्माएं" ("The Scarlet Spirits"). Poëzieboek in het Hindi. Uitgeverij Hind Yugm, India, 2021;

  • «Если в дороге ... дождь ... / Nếu trên đường… mưa ...» ("Als onderweg ... regen ...). Tweetalig poëzieboek in het Russisch - Vietnamees door Svetlana Savitskaya, vertaald uit het Russisch in het Vietnamees door Mai Văn Phấn. Publishing House Academy NE Zhukovsky, Moskou, 2021).

    Gedichten van Mai Văn Phấn worden vertaald in 36 talen.

 

Zijn gedichten zijn verschenen in meer dan 50 bloemlezingen, met inbegrip van Poëzie NZ 36 (Nieuw-Zeeland) Poetry Kit Magazine 5 & 6 (British); Poesy Magazine 33, steunpunt 3, De schrijvers bericht volume 6, 7 en 8, Wordbridge (US); Gedicht en Opmerkingen Magazine (S. Korean); Softblow Poëzie Journal (Singapore), Literatuur Newspaper (Indonesië); Tranan (Zweden).

 

 

Externe links

 

 




Drie boeken behoorden tot de top tien van de 100 best verkochte poëziecollecties uit Azië op Amazon




"Grass Cutting in a Temple Garden" vị trí thứ 2, "Seeds of Night and Day" thứ 3 và "A Ciel Ouvert" thứ 5



























Thơ tuyển Mai Văn Phấn (Nxb. Hội Nhà văn, 2011). Thiết kế: HS. Nguyễn Quang Thiều














BÀI KHÁC



























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị