안산에 서 의 내 얼굴 - Khuôn mặt tôi ở Ansan (시 - thơ) - 마이 반 팓 - Mai Văn Phấn
26/10/2013
마이반펀 (Mai Văn Phấn) 의시
번역: 배양수(부산외국어대학교교수)
GS.TS. Bae Yang Soo dịch từ tiếng Việt
GS.TS. Bae Yang Soo
안산에 서 의 내 얼굴
바당의 나무는 반가벗은 채 눈율 기다린다
노란 꼬리 새들이 나무 위를 난며
너와 나의 얼글을 그린다
빛바랜 마른 잔디를 바라보니
붉고 신기한 과일이 있다
흐르는몰이 너무 맑아
개울 바닥의 흰 돌이 드러난다
너의 목소리는 꽃향기와 함께퍼져나가고
저 새때가 내려앉기를기다리며
나는 너와 서로 얼굴을 겹친다
한강의 찬바람
하놀 위의 너와 내 얼굴을얼린다
번역 배양수
Khuôn mặt tôi ở Ansan
Cây
trong vườn đã trút lá chờ đợi tuyết
Những
con chim đuôi vàng lượn quanh ngọn cây cao
Vẽ
khuôn mặt em và tôi
Nhìn
xuống vạt cỏ khô phờ phạc
Chùm
quả lạ trong vườn đỏ rực
Bờ
suối trơ từng viên đá trắng
Nước
thầm thì trong vắt luồn qua
Tiếng
em cất lên thơm hoa oải hương
Hãy chờ đàn chim kia
đậu xuống
Ta lồng khuôn mặt vào
nhau
Gió
sông Hàn tràn lên buốt lạnh
Đóng
băng khuôn mặt em và tôi trên trời.
M.V.P