Wiersze „trzy linijki” (3). Mai Văn Phấn. Przetłumaczył z wietnamskiego na polski Adamowi Bach Ngoc
11/11/2013
Mai
Văn Phấn
Przetłumaczył
z wietnamskiego na polski Adamowi
Bach Ngoc
Szczęście
Wciąż
z kęsem kawy
Widzę
parę wróbli
Kopulując
na drzewie longan
Kubek
soku jabłkowego
Po
drinku
patrzę
w górę na wzgórza
Jabłonie
zaczynają kwitnąć
Jedzenie
jabłka
Gryzę
go pionowo
Następnie
poziomo
I
zobacz, jak się młodnieję
Łyk
herbaty
Jeszcze
nie połknięty
Kiedy
oglądam gałązkę guawy
owocujące
W
zakładzie fryzjerskim
słyszę
wiatr
Głaskanie
falami
Od
korzeni do wierzchołka drzewa

Piękno
przyrody w Polsce