DUE NUVOLE (poesia). Mai Văn Phấn. Traduzione di Giulia Gerosa. Revisione di Laura Garavaglia

Mai Văn Phấn
Traduzione di Giulia Gerosa
Revisione di Laura Garavaglia

 

 

Poeta Laura Garavaglia

 

 

 

 

DUE NUVOLE


Si dissolvono tra loro

In alto

Poi cadono

 

 

 

TWO CLOUDS


Dissolve into each other

High above

Then fall

 

(Trans. by Nhat-Lang Le. Edited by Susan Blanshard)

 


 

Poeta Laura Garavaglia

 

 

Laura Garavaglia:

 

Laura Garavaglia è nata a Milano nel 1956. Vive e lavora a Como. Pubblicista, ha collaborato alle pagine culturali dei quotidiani “Il Giornale”, “Il Corriere di Como”, “L’Ordine”. Ha insegnato materie letterarie nelle scuole superiori della provincia di Milano e della città di Como. Ha fondato e presiede l’Associazione culturale “La Casa della Poesia di Como” ed è organizzatrice e curatrice del Festival Internazionale “Europa in versi” che dal 2011 si tiene ogni anno a Como. Ha collaborato anche con il Festival di Letteratura “Parolario”, con la mostra di arte contemporanea Miniartextil (Como) e con il Festival “Poestate” (Lugano). È membro del Premio Internazionale di Poesia e Narrativa “Europa in versi”, legato al Festival omonimo e del Premio Letterario “Antonio Fogazzaro”. È membro del PEN Club Italiano e Svizzero, del World Poetry Movememt e dell’Accademia di Arte, Scienza e Letteratura di Parigi. Le sue poesie sono state tradotte in inglese, francese, tedesco, spagnolo, portoghese, rumeno, albanese, macedone, serbo, turco, farsi, giapponese, vietnamita, coreano. Sue poesie sono state inserite in molte antologie e in riviste letterarie italiane e straniere. Ha collaborato con la rivista Argo ed è direttrice della collana Altri Incontri per la casa editrice I Quaderni del Bardo, dove sono pubblicati poeti di fama internazionale in lingua originale e  tradotti in italiano. Ha partecipato a Festival Internazionali di Poesia in Germania, Romania (dove ha ricevuto un Premio come Manager Culturale Internazionale dall’Accademia Mihai Eminescu di Craiova), Macedonia, Montenegro, Danimarca, Spagna, Cipro, Turchia, Colombia, Giappone, Coresa del Sud, Vietnam, ecc. Scrive come critico letterario su blog di letteratura. In poesia ha pubblicato Frammenti di vita (Il Filo 2009) – 2° premio “Opera Prima Edita” al Premio Letterario “Circe, una Donna, Tante Culture”, Monterotondo (Rm); Farfalle e Pietre (LietoColle Editore, 2010) – Premio della Giuria al Concorso Letterario “Alda Merini”, Brunate (Co); La simmetria del gheriglio (Stampa 2012; seconda edizione con traduzione in inglese e rumeno, 2014) – finalista al Premio Internazionale di Poesia “Mario Luzi” 2013; Correnti ascensionali, CFR 2013 (seconda edizione con traduzione in inglese, spagnolo e rumeno, 2015) e Numeri e Stelle (Edizioni Ulivo 2015, in edizioni quadrilingue: italiano, inglese, spagnolo e rumeno) – segnalato al Premio Pontedilegno 2016 e vincitore del Premio Farina 2017. Numeri e Stelle – Números e estrelas (IQdB, edizione italiano e portoghese), La presenza viva della cose Living Things (Puntoacapo, 2020)- Menzione d’Onore al Premio Montefiore e al Premio Montano 2020. Per la sua poesia e per la sua attività culturale a livello internazionale ha inoltre ricevuto numerosi riconoscimenti.

 

 

 

Nước ý và những cảnh đẹp say đắm lòng người

 

 

 

 

 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 

image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị