हंगामादरम्यानची रात्र - भरत यादव यांजकडून अनुवादीत / Night Between Seasons - Translated by Bharat Yadav / Đêm giao mùa – Mai Văn Phấn - Bharat Yadav dịch sang tiếng Marathi

माईव्हॅनफॉन - Mai Văn Phấn

भरतयादवयांजकडूनअनुवादीत

Translated into Marathi by Bharat Yadav*

Bharat Yadav dịch sang tiếng Marathi**

 

 

 

 

 

Nhà thơ – dịch giả Bharat Yadav

 

 

 

 

 

हंगामादरम्यानची रात्र

 

जवळजवळ सकाळी

गाढ झोपेमध्ये

मला ठाऊक नव्हते की,

पहूडलो आहे

बरोब्बर ग्रीष्माच्या शेजारी

 

 

 

 

 

Night Between Seasons

 

Almost morning

In deep sleep I was not aware

Of lying next to summer

 

 

 

 

 

Đêm giao mùa

 

Gần sáng

Ngủ say không biết

Đã nằm cạnh mùa hè

 

 

 

 

 

_______________

Bharat Yadav hiện sống ở Solapur, Maharashtra, Ấn Độ. Nhà thơ, dịch giả, nhà báo tự do tiếng Marathi và Hinđi. Đã xuất bản ba cuốn sách. / Bharat Yadav from India, Maharashtra, Solapur. Freelance Journalist in Marathi and Hindi. Poet and translator. Three book's published.

 

** Tiếng Marathi là một ngôn ngữ Ấn-Arya, chủ yếu được người Marathi ở Maharashtra sử dụng. Đây là ngôn ngữ chính thức của Maharashtra và Goa, hai bang miền Tây Ấn Độ. Với 73 triệu người nói vào thời điểm 2007, tiếng Marathi là ngôn ngữ có số người bản ngữ nhiều thứ 19 trên thế giới. Tiếng Marathi là ngôn ngữ đông người nói thứ 4, sau tiếng Hindi, tiếng Bengal và tiếng Telugu ở Ấn Độ. Tiếng Marathi có nền văn học viết vào loại cổ nhất trong các ngôn ngữ Ấn-Arya hiện đại, với lịch sử bắt đầu từ khoảng năm 900. Hai dạng chính của ngôn ngữ này là tiếng Marathi chuẩn và phương ngữ Varhadi.

(Theo Wikipedia)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


BÀI KHÁC

image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị