Bài phát biểu của Bà Nguyễn Phương Hòa - Đại diện Bộ Văn hóa, Thể thao & Du lịch Việt Nam / Speech by the Ms Nguyễn Phương Hòa, Deputy Director General of the International Cooperation Department, Ministry of Culture, Sports and Tourism

Bài phát biểu của Bà Nguyễn Phương Hòa - Đại diện Bộ Văn hóa, Thể thao & Du lịch Việt Nam

(Lễ trao Giải thưởng Cikada, tổ chức tại Văn Miếu - Quốc Tử Giám, 1/12/2017)

 

 

Bà Nguyễn Phương Hòa

 

 

Kính thưa Ngài Lars Vargö, Chủ tịch Hội đồng Giám khảo Giải thưởng Cikada;

Kính thưa Bà Ylva Jansson, Đại biện lâm thời Đại sứ quán Thụy Điển tại Việt Nam;

Kính thưa nhà thơ Hữu Thỉnh, Chủ tịch Liên hiệp Các hội văn học nghệ thuật, Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam;

Kính thưa nhà thơ Mai Văn Phấn;

Thưa các quý vị đại biểu, quý bà, quý ông;

 

Hôm nay tôi rất vinh dự đại diện Bộ Văn hóa, Thể thao & Du lịch tham dự Lễ trao giải thưởng Cikada tại không gian đầy ý nghĩa Văn Miếu - Quốc Tử Giám để cùng nhau tôn vinh giá trị văn học nghệ thuật Việt Nam.

Trước tiên, cho phép tôi được gửi lời chúc mừng nồng nhiệt nhất đến nhà thơ Mai Văn Phấn đã nhận được Giải thưởng Cikada, trở thành người Việt Nam thứ hai đoạt giải thưởng này trong số mười nhà thơ Đông Á tiêu biểu đã được trao giải từ năm 2004 đến nay, khi Cikada được sáng lập nhân kỷ niệm 100 năm ngày sinh của nhà thơ Thụy Điển nổi tiếng Harry Martinson, người đã đoạt giải thưởng Nobel văn học năm 1974.

Với 14 tập thơ và 1 tập phê bình - tiểu luận đã xuất bản tại Việt Nam, Mai Văn Phấn là một trong những nhà thơ đương đại của Việt Nam có nhiều tác phẩm được dịch giới thiệu tại nước ngoài. Thơ của ông đã được tuyển chọn và dịch sang 24 ngôn ngữ, từ Anh, Pháp, Nga, Tây Ban Nha, Đức, Thụy Điển... đến Ả rập, Trung Quốc, Nhật Bản, Hàn Quốc, Hin-đi... 13 tập thơ đã được xuất bản ở nước ngoài và sách của ông đã được phát hành trên mạng phát hành sách của Amazon. Việc Hội đồng Giám khảo Cikada của Thụy Điển lựa chọn và trao giải cho nhà thơ Mai Văn Phấn không chỉ là sự ghi nhận đối với những đóng góp của cá nhân nhà thơ, mà còn là sự đánh giá trân trọng với nền thi ca hiện đại của Việt Nam.

Tôi xin được gửi lời cảm ơn chân thành đến Hội đồng Giám khảo Giải thưởng Cikada, Viện Thụy Điển, Đại sứ quán Thụy Điển tại Việt Nam đã ghi nhận và góp phần tôn vinh, giới thiệu giá trị thi ca, văn học Việt Nam đương đại đến công chúng Thụy Điển nói riêng và công chúng, bạn đọc quốc tế nói chung. Việc trao tặng Giải thưởng này hết sức có ý nghĩa, thể hiện sự “cởi mở” trong chính sách phát huy sự đa dạng văn hoá, giúp chúng ta hiểu biết hơn về vẻ đẹp của thi ca, của tâm hồn, cuộc sống của các dân tộc khác, qua đó tôn vinh những giá trị nhân văn vì hoà bình vì cuộc sống tốt đẹp hơn và trở thành cầu nối quan trọng trong tình hữu nghị Việt Nam - Thụy Điển.

Nhân dịp này, tôi xin gửi lời cám ơn đến Nhà xuất bản Tranan, một Nhà xuất bản nhỏ của Thụy Điển nhưng nhiều năm qua đã làm công việc có ý nghĩa lớn, đó là tuyển chọn, dịch và giới thiệu những tác phẩm văn học tiêu biểu từ các nước xa xôi, trong đó có Việt Nam đến bạn đọc Thụy điển. Xin được cảm ơn Nhà xuất bản Tranan và ông Giám đốc Nhà xuất bản Styrbjörn Gustafsson, người bạn tốt của Việt Nam luôn miệt mài với những công việc thầm lặng giới thiệu văn học Việt Nam đến với bạn đọc Thụy Điển.

Tôi mong rằng sự kiện ngày hôm nay sẽ tạo sự hứng khởi trong những người yêu thơ Việt Nam, thúc đẩy hơn nữa nền văn hoá đọc tại Việt Nam và góp phần giới thiệu hơn nữa nền văn học Việt Nam ra thế giới.

Xin trân trọng cảm ơn!





 

 
 




Speech by the Ms Nguyễn Phương Hòa, Deputy Director General of the International Cooperation Department, Ministry of Culture, Sports and Tourism at Cikada award ceremony in 2017

 

 

Dear Ms Ylva Jansson, Charge d’ Affaires a.i. of the Embassy of Sweden in Vietnam;

Dear Mr Lars Vagö, Ambassador and Chairman of the Cikada Jury;

Dear poet Hữu Thỉnh, President of the Vietnam Writers Association and President of the Union of Arts and Literature of Vietnam;

Dear poe Mai Văn Phấn, poet;

Laies and Gentlemen;

 

It is my honour to be here tonight on behalf of the Ministry of Culture, Sports and Tourism at the Cikada award ceremony at a meaningful venue, Văn Miếu, temple of literature to honour the Vietnamese artistic and literature values.

First of all, I would like to extend my warmest congratulations to Mr Mai Văn Phấn for being the winner of Cikada award, becoming the 2nd Vietnamese poet to get this award out of 10 significant East Asian poets who have been awarded since 2004 when this award was established on the occasion of the 100th birthday of the Swedish poet, Mr Harry Martinsson who was the Swedish Nobel prize laureate in literature in 1974.

With 14 poetry collections already published in Vietnam, Mai Văn Phấn is one of the Vietnamese contemporary poets that have the most work published in other countries. His poems have been chosen and translated into 24 languages, including English, French, Russian, Spanish, Swedish, Arab, Chinese, Japanese, Korean and Hindi and were sold on Amazon. The decision to give the award to Mr Mai Văn Phấn by the Swedish Jury not only acknowledges his personal contribution but also shows their appreciation towards modern poetry of Vietnam.

I would like to express my sincere thanks to the Cikada award Jury, the Swedish Institute, the Embassy of Sweden in Vietnam for acknowledging and contributing to honouring and introducing the values of Vietnamese contemporary poetry and literature to Swedish citizens in particular and international readers in general. This award is very meaningful, expressing the openness in our policy of bringing into full play the cultural diversity, helping us understand more about the beauty of poetry, spirits and life of other nations, and appreciating the humanity and pro peace values and it will be an important bridge in Vietnam Sweden friendship.

On this occasion, I also would like to send my sincere thanks to Tranan Publishing House, a small publishing house in Sweden which has done a very meaningful job, that is selecting, translating and publishing significant work from far away countries, including Vietnam to Swedish readers. Thank you Tranan and the Director, Mr Styrbjörn Gustafsson, a good friend of Vietnam’s who has quietly been doing silent job in introducing Vietnamese literature to Swedish readers.

I hope that tonight’s event will further promote the reading culture in Vietnam and spread the Vietnamese literature and poetry to the world.

Thank you very much.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 3 

image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị