Biography of Mai Văn Phấn

Biography of Mai Văn Phấn


Page Addie Press of the UK, 2013

 


Vietnamese poet Mai Văn Phấn was born 1955 in Ninh Bình, Red River Delta in North Vietnam. Currently, he is living and writing poems in Hải Phòng city. He has published 16 poetry books and 1 book "Critiques - Essays" in Vietnam. 29 poetry books of his are published and released in foreign countries and on Amazon's book distribution network.



NATIONALLY PUBLISHED BOOKS:

 

 “Giọt nắng” (“Drops of Sunlight”). Poetry book in Vietnamese. Hải Phòng Writer's Association, 1992;

 “Gọi xanh” (“Calling to the Blue”). Poetry book in Vietnamese. Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 1995;

“Cầu nguyện ban mai” (“Prayers to Dawn”). Poetry book in Vietnamese. Hải Phòng Publishing House, 1997;

• “Nghi lễ nhận tên” (“Ritual of Naming”). Poetry bookin Vietnamese. Hải Phòng Publishing House, 1999;

• “Người cùng thời” (“People of the Era”). Poetry book in Vietnamese. Hải Phòng Publishing House, 1999;

“Vách nước”(“Water Wall”). Poetry book in Vietnamese. Hải Phòng Publishing House, 2003;

• “Hôm sau” (“The Day After”). Poetry book in Vietnamese. Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 2009;

• “và đột nhiên gió thổi” (“and Suddenly the Wind Blows”). Poetry book in Vietnamese. Literature Publishing House, 2009;

• “Bầu trời không mái che” (Vietnamese-only version of “Firmament Without Roof Cover"). Poetry book in Vietnamese. Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 2010;

• “Thơ tuyển Mai Văn Phấn” (Mai Văn Phấn: Selected Poems - Essays and the Interviews  in Vietnamese). Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 2011;

 “hoa giấu mặt” (“hidden-face Flower”). Poetry bookin Vietnamese. Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 2012;

• “Bầu trời không mái che” / “Firmament Without Roof Cover”. Bilingual poetry book in Vietnamese - English. Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 2012;

 “Vừa sinh ra ở đó” (“Just Born There”). Poetry bookin Vietnamese. Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 2013;

• “A Ciel Ouvert” ("Firmament Without Roof Cover”). Bilingual poetry book in Vietnamese - French. Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 2014;

• “The Selected Poems of Mai Văn Phấn” in English. Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 2015;

• “thả” (“letting go”). Poetry book in Vietnamese. Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 2015;

 “Không gian khác” (“Another Dimension”). Critiques - Essays in Vietnamese. Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 2016; 

• "Lặng yên cho nước chảy"  ("Be Quiet for Water Flowing”). Poetry book in Vietnamese. Publishing House of The Vietnam Writer’s Association and Joint Stock Company - Culture& Media Nha Nam, 2018;

• "Thời tái chế / Era of Junk”. Bilingual poetry book in Vietnamese - English. Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 2019.


INTERNATIONALLY PUBLISHED BOOKS:

 

• “Firmament Without Roof Cover”. Poetry book in English. Page Addie Press2012;

• “Những hạt giống của đêm và ngày” / “Seeds of Night and Day”. Bilingual poetry book in Vietnamese - English. Page Addie Press of United Kingdom, 2013;

• “A Ciel Ouvert ("Firmament Without Roof Cover”). Bilingual poetry book in Vietnamese - French. Page Addie Press of United Kingdom; 2014;

• “Buông tay cho trời rạng” / “Out of the Dark”. Bilingual poetry book in Vietnamese - English. Page Addie Press of United Kingdom; 2013;

• “Ra vườn chùa xem cắt cỏ” / “Grass Cutting in a Temple Garden”. Bilingual poetry book in Vietnamese - English. Page Addie Pressof United Kingdom Australia, 2014;

• “Zanore në vesë” (“Vowels in The Dew”). Poetry book in Albanian. Botimet M&B, Albania, 2014;

• บุษบาซ่อนหน้า hidden face flower / hoa giấu mặt”. Poetry book in Thai, English and Vietnamese. Artist's House, Thailand, 2014;

• “Yên Tử Dağının Çiçeği”(“The Flower of Mount Yên Tử”). Poetry book in Turkish. Şiirden Yayincilik, Turkey, 2015;

• आलापप्रतिलाप (“Echo of the Aalap”). Poetry book in Hindi. Publishing House of Kritya, India, 2016;

• “Два крыла / Đôi cánh” (“Two Wings”). Bilingual Poetry book in Vietnamese - Russian. “Нонпарелъ” - Publishing House of Мoscow, 2016;

• "Варијације у кишнојноћи" ("Variations on a Rainy Night"). Poetry book in Serbian. Publisher "Алма, Београд", Republic of Serbia, 2017;
 • “Echoes from the Spiral Galaxy”. Poetry book in English. Publisher Mundus Artium Press, USA, 2017;

• “Höstens hastighet” (“The Pace of Autumn”). Poetry book in Swedish. Publisher "Tranan", Sweden, 2017;

• “সত্যেরসন্ধানে("In Search of Truth"). Poetry book in Bengali, India. Publisher: Underground Literature, Kolkata, 2018;

• 대양의쌍둥이 (“Born as Twins in an Ocean”). Poetry book in Korean with poet 고형렬 / Ko Hyung-Ryul. Publisher: 시와표현(Poetry & Expression) of S. Korea, 2018;

• حيث تتسع السماء (“Where the Sky Is Spacious”). Poetry book in Arabic. Alfarasha Publishing House, Kuwait, 2019;

• «Время утиля / Thời tái chế» (“Era of Junk”). Bilingual poetry book in Russian - Vietnamese. Publishing House of Voronezh: Центр духовного возрождения Черноземного края, Russia, 2020;

• «Ära des Mülls / Era of Junk» / Era of Junk». Bilingual poetry book in  German - English. Publishing House of Germany: Shaker Media, 2020;
• “Қабоҳат даври” (“Age of Ignorance”). Poetry book in Uzbek. Publishing House of Uzbekistan: Янги аср авлоди, 2020;

• Kapanahunan ng Basura (“Era of Junk”). Poetry book in Filipino. Publishing House: University of the Philippines Institute of Creative Writing, and The Freelipiniana Online Library, 2020;

• “재처리 시대” (“Era of Junk”). Bilingual poetry book in Korean - Vietnamese. Publishing House: 이도훈 (Dohun), 2020;

 और उड़ चला मन पांखी (“And Flew Away Heart”). Poetry book in Hindi. Publishing House Notion Press, India, 2020;

• „НОВОГОДИШНО КАПЕЊЕ„ (“New Year Bath”) of Mai Văn Phấn with „ЗАЧУДЕН БАРУТ„ (“Buffled Gunpowder”) of Raed Anis Al-Yishi. Poetry book in Macedonian. Publishing House: Center of Culture "Aco Karamanov" Radovish, 2020;

• “लाल आत्माएं” (“The Scarlet Spirits”). Poetry book in Hindi. Publishing House Hind Yugm, India, 2021;

• «Если в дороге ... дождь ... / Nếu trên đường… mưa…» ("If on the road… rain...). Bilingual poetry book in Russian - Vietnamese by Svetlana Savitskaya, translated from Russian into Vietnamese by Mai Văn Phấn. Publishing House Academy N.E. Zhukovsky, Мoscow, 2021;

• “Ойнинг туғилган куни” (“The Birthday of the Moon”). Poetry book in Uzbek. Publishing House of Uzbekistan: Arjumand Media, 2021;

 "Улетел на рассвете" ("Fly Away at  Dawn"). Poetry book in Russian. Publishing House "Четыре" (Saint Petersburg), 2021;

•  “Skrottid” (“Era of Junk”). Poetry book in Swedish. Publisher "Tranan", Sweden, 2022);

• "Gün doğarkən" (“At Sunrise”. Poetry book in Azerbaijani. Publisher Bakı, Azerbaijan, 2022).


Poems of Mai Văn Phấn are translated into more than 40 languages, including: English, French, Russian, Belarusian, Ucrainian, Spanish, German, Italian, Swedish, Dutch, Albanian, Serbian, Macedonian, Montenegrin, Slovak, Rumanian, Hungarian, Bulgarian, Polish, Turkish, Uzbek, Tajik, Azerbaijani, Kazakh, Turkmen, Arabic, Chinese, Japanese,  Korean, Indonesian, Filipino, Thai, Nepalese, Mongolian, Hindi, Bengali, Marathi, Telugu, Kyrgyz, Azerbaijani, Hebrew...


Poems of Mai Văn Phấn are translated into 40 languages, including: English, French, Russian, Belarusian, Ucrainian, Spanish, German, Italian, Swedish, Dutch, Albanian, Serbian, Macedonian, Montenegrin, Slovak, Rumanian, Hungarian, Bulgarian, Polish, Turkish, Uzbek, Kazakh, Turkmen, Arabic, Chinese, Japanese,  Korean, Indonesian, Filipino, Thai, Nepalese, Mongolian, Hindi, Bengali, Marathi, Telugu, Kyrgyz, Azerbaijani, Hebrew.

 

Simultaneously on the book distribution network of Amazon, the collections “Firmament Without Roof Cover”, “Seeds of Night and Day”, “Out of The Dark”, “Grass Cutting in a Temple Garden”, “A Ciel Ouvert” was published and exclusively released in the USA, Canada, the UK, Australia and European countries by Page Addie Press of the UK from 2012 to 2016.

 

December 2012, the English collection titled “Firmament without Roof Cover” became one of the 100 best-selling poetry books of Amazon.

 

June 2014, the three collections in Vietnamese and English titled “Ra vườn chùa xem cắt cỏ” (“Grass Cutting in a Temple Garden”) and “Những hạt giống của đêm và ngày / Seeds of Nights and Day” as well as his Vietnamese-French collection titled “Bầu trời không mái che” (“A Ciel Ouvert/ Firmament without Roof Cover”) were among the top ten of the 100 best-selling poetry collections from Asia on Amazon.

 

AWARDS:

 

Mai Văn Phấn has won a number of Vietnamese and international literary awards, including:

• The Vietnam Writers' Association Award in 2010;

• The Cikada Literary Prize of Sweden in 2017;

• The Award of Serbian Academy of Sciences and Arts in 2019;

• The Literary award from Association of Literary Translators of Montenegro in 2020;

• Twice won the Golden Pen Literature Award of Russian Federation in 2019;

• The Award Aco Karamanov of North Macedonia in 2020;

• 1st Prize in The International Creative Meeting and Festival “Together in the XXI Century” in Bulgaria 2020;

• The medal Alisher Navoi of the Union of Writers and Historians of Central Asia in 2021;

• Winner of Sahitto (Bangladesh) International Award for Literature 2021;

• The Award of Newspaper Kitob Dunyosi (Uzbekistan) in 2021;

• The Award of the International Slavic Literary Forum "Golden Knight" 2022;

• The Poetry Collection of Year Award of Boao International Poetry Award (China) in 2022 (for the Poetry Collection "Улетел на рассвете").

 

REFERENCE BOOKS:

 

- "Poems by Mai Văn Phấn and Đồng Đức Bốn, Difference and Success" - Essays of the authors in Vietnamese. Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 2015;

"Mai Văn Phấn and Poetic Journey into Another World" - Study in Vietnamese of Dr. Ngô Hương Giang & Dr. Nguyễn Thanh Tâm. Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 2015;

"Giải mã hoa giấu mặt / Decoding the Hidden Face Flower" - Explications & Essays of the poet - Dr. Ramesh Chandra Mukhopadhyaya, India. Bilingual book in Vietnamese - English. Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 2015. Translated from English version into Vietnamese by Translator Phạm Văn Bình;

"Tĩnh lặng - Silence" - Poems by Mai Văn Phấn. Explications of the poet – Dr. Ramesh Chandra Mukhopadhyaya, India(based on English translation of the poems). Translators: Nhat-Lang Le, Susan Blanshard, Dominique de Miscault, Phạm Minh Đăng, Takya Đỗ. Book in Vietnamese, English, and French.Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 2018.

Mai Văn Phấn's poetry books on Amazon.

Biography of Mai Văn Phấn on Wikipedia.org (Vietnamese version).

Biography of Mai Văn Phấn on Wikipedia.org (English version).









Three books were among the top ten of the 100 best-selling poetry collections from Asia on Amazon



 

































 

 

 






























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị