বাংলা ভাষায় কবিতা (XV) | মাই ভ্যান ফ্যান | বাংলা ভাষায় অনুবাদ করেছেন ডঃ সবিতা চক্রবর্তী | Thơ tiếng Bengali (XV). Mai Văn Phấn. Sabita Chakraborty dịch từ tiếng Anh sang tiếng Bengali

মাই ভ্যান ফ্যান - Mai Văn Phấn
বাংলা ভাষায় অনুবাদ করেছেন ডঃ সবিতা চক্রবর্তী  
Sabita Chakraborty dịch từ tiếng Anh sang tiếng Bengali

 


Associate Professor in Philosophy-Dr. Sabita Chakraborty



 

 

 

maivanphan.com: Phó Giáo sư - Tiến sỹ Triết học Sabita Chakraborty (Ấn Độ) vừa gửi tôi chùm thơ, do bà chọn từ tập thơ “The Selected Poems of Mai Văn Phấn” (Nxb Hội Nhà văn, 2015) của tôi qua bản tiếng Anh của Nhà thơ – Giáo sư Pornpen Hantrakool để dịch sang tiếng Bengali(*). Xin trân trọng cảm ơn Phó Giáo sư Triết học - Tiến sỹ Sabita Chakraborty đã dành thời gian và tâm huyết cho chùm thơ của tôi! MVP

 

maivanphan.com: Associate Professor in Philosophy-Dr. Sabita Chakraborty (Indian) has just sent me a bunch of poems selected by herself from my poetry book “The Selected Poems of Mai Văn Phấn” (Publishing House of The Vietnam Writer’s Association, 2015) in English version by Poet – Professor Pornpen Hantrakool to be translated into Bengali. I would like to give my respectful thanks to Associate Professor in Philosophy-Dr. Sabita Chakraborty for having spent time and devotion on the translation for my bunch of poems! MVP





বাতাস

 

বাতাস

যেখান থেকেই বয়ে আসুক না কেন

এখানে পদ্ম ফুলের মিষ্টি গন্ধ নিয়ে আসে

 

 

 

 

সূর্যাস্ত

 

একটা কুমারী মেয়ে নদীটা পার হল

সূর্য কয়েকবার উঠল আর ডুবল

তারপর অস্ত গেল

 

 

 

 

স্থানান্তরিত নয়

 

ধানক্ষেতটা ঘাসহীন

একটা মোষ গভীর ভাবে ঘুমোচ্ছে

ধানের চারাগুলো এখনও স্থানান্তরিত হয় নি

 

 

 

 

মুখোশটা

 

মুখোশটা দেওয়ালে ঝোলানো

ঠাণ্ডা বাতাস বইছে

একটা চোখ বিদ্ধ করে

 

 

 

 

জল মাকড়সাটা

 

জল মাকড়সাটা

জেগে উঠল

পদ্মফুলের মাঝখানে




 


ศาสตาจารย์ กวีนักแปล พรเพ็ญ ฮั่นตระกูล

Nhà thơ, dịch giả, giáo sư Pornpen Hantrakool

 

 

 

 

Translated from Vietnamese by 
Pornpen Hantrakool

 

 

 

 

A Mountain Summit

The wind
Wherever it blows from
Carries sweet essence of the lotus flower

 

 

 

End of a Day

A maiden waded through a stream
The sun faded and shone
Then just set

 

 

 

Through the Teeth of a Rake

A rice field, cleared of grasses
A buffalo sleeps
Rice seedlings, not yet transplanted

 

 

 

 

In Mid Winter

A mask hangs on the wall
Cold wind blowing hard
Bores through an eye

 

 

 

At Dawn

A water spider
Awakes
In the middle of a lotus flower








Nghệ thuật truyền thống vùng tây bắc Ấn Độ

 

 

 

 

Đỉnh núi cao

 

Gió

Thổi từ đâu

Dâng hương sen nơi này

 

 

 

 

Chiều tà

 

Thiếu nữ lội qua suối

Mặt trời nhấp nhô mấy lần

Mới lặn

 

 

 

 

Nhìn qua răng bừa

 

Ruộng sạch cỏ

Con trâu ngủ say

Mạ chưa cấy

 

 

 

 

Giữa mùa đông

 

Mặt nạ treo trên tường

Gió lạnh lùa

Con mắt khoét

 

 

 

 

Bình minh

 

Đánh thức

Con nhện nước

Giữa hoa sen

 

M.V.P

 

 

 

 

________

(*) Tiếng Bengali là nhánh phía đông của các ngôn ngữ Ấn-Arya. Nó hiện đang được sử dụng tại miền đông của Nam Á như Bengal, ngày nay bao gồm Bangladesh, bang Tây Bengal của Ấn Độ, và nhiều phần của các bang Tripura và Assam ở Ấn Độ. Với gần tổng cộng 230 triệu người nói, tiếng Bengal xếp thứ bảy thế giới. Tương tự các ngôn ngữ Ấn-Arya Đông khác, tiếng Bengal phát triển dựa trên các phương ngữ Ấn-Arya Trung của tiểu lục địa Ấn Độ. Hai ngôn ngữ nói sớm nhất được ghi nhận tại đây là Magadhi Prakrit và Pali, về sau tiến hóa thành Jain Prakrit hay Ardhamagadhi ở đầu thiên niên kỷ thứ nhất. Trong lịch sử, tiếng Bengal chịu ảnh hưởng nặng từ Pali và Prakrit. Ngoài ra, nó ngày một bị ảnh hương bởi tiếng Sanskrit trong giai đoạn Bengal Trung đại và giai đoạn Bengal phục hưng. Ngày nay, tiếng Bengal - cũng như tiếng Oriya và tiếng Assam - đều có một cơ số từ vựng Pali/Sanskrit lớn.

(Nguồn: wikipedia.org)

 

 

 

 











BÀI KHÁC
1 2 3 

image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị