Biografi Mai Văn Phấn

Biografi Mai Văn Phấn

 

Från Wikipedia, den fria encyklopedin

 

 

 

 

Mai Văn Phấn är en vietnamesisk poet, litteraturkritiker och översättare.

 

Mai Văn Phấn föddes 1955 i Ninh Bình, Red River Delta i norra Vietnam. Han gick med i arméns infanteri 1974. Mai Văn Phấn lämnade armén 1981 och gick in i Hanoi College of Foreign Languages, Institutionen för lingvistik och rysk kultur. Fortsatt lärande 1983 vid Maxim Gorky Pedagogics School, Minsk, (huvudstad i den vitryska SSR ). Vinnare av många utmärkelser för poesi i Vietnam: "Poetry contest" av Weekly Người Hà Nội 1994. "Poetry contest" av Weekly Văn Nghệ 1995; "Literature" of the celebrity culture Nguyễn Bỉnh Khiêm (Hải Phòng city) 1991, 1993, 1994, 1995. Mottagare av det prestigefyllda ”Vietnam Writers 'Association” -priset 2010; Cikada Literary Prize of Sweden 2017; The Award of Serbian Academy of Sciences and Arts i 2019 och The Literary award from Association of Literary Translators of Montenegro 2020; Fyra gånger vunnit Ryska federationens Golden Pen Literature Award 2019, 2020, 2021, 2022; Award Aco Karamanov i Nordmakedonien 2020; 1: a pris i det internationella kreativa mötet och festivalen "Tillsammans på XXI-talet” i Bulgarien 2020; Medaljen Alisher Navoi från Union of Writers and Historians of Central Asia år 2021; Vinnare av Sahitto (Bangladesh) International Award for Literature 2021; Priset för tidningen Kitob Dunyosi (Uzbekistan) 2021; Titeln på International Slavic Literary Forum "Golden Knight" 2022; Priset för årets poesibok av Boao International Poetry Prize (Kina) 2022 (för poesisamlingen "Улетел на рассвете"); Pris för den internationella poesitävlingen "My Heart on the Mountain" uppkallad efter författaren William Saroyan (Armenien) 2022; Frederick Turner-priset av Mundus Artium Press (USA) för poesi 2023; Priset för den internationella litterära onlinetävlingen "Till dig, Nesvizh, jag tillägnar ..." (Vitryssland) 2023.

 

Anmärkningsvärda verk

 

Han har publicerat 16 poesiböcker och en bok, Critiques - Essays in Vietnam. 32 poesiböcker och översättningar av hans publiceras och släpps i främmande länder och på Amazons bokdistributionsnätverk.

 

NATIONELLT PUBLIKERADE BÖKOR:

 

• “Giọt nắng” (“Drops of Sunlight”. Poesibok på vietnamesiska. Hải Phòng Writer's Association, 1992);

• “Gọi xanh” (“Calling to the Blue”. Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 1995);

• "Cầu nguyện ban mai" ("Böner till gryningen". Poesibok på vietnamesiska. Hải Phòng Publishing House, 1997);

• "Nghi lễ nhận tên" ("Ritual of Naming". Poesibok på vietnamesiska. Hải Phòng Publishing House, 1999);

• "Người cùng thời" ("Folket i eran" på vietnamesiska, Hải Phòng Publishing House, 1999);

• "Vách nước" ("Vattenvägg". Poesibok på vietnamesiska. Hải Phòng Publishing House, 2003);

• “Hôm sau” (“Dagen efter”. Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2009);

• “và đột nhiên gió thổi” (“och plötsligt blåser vinden”. Poesibok på vietnamesiska. Literature Publishing House, 2009);

• “Bầu trời không mái che” (endast vietnamesisk version av “Firmament Without Roof Cover”. Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2010);

• ”Thơ tuyển Mai Văn Phấn” (Mai Văn Phấn: utvalda poes - Uppsatser och intervjuer på vietnamesiska. Publishing House of the Vietnam Writer's Association, 2011);

• “hoa giấu mặt” (“dold ansiktsblomma”. Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2012);

• “Bầu trời không mái che / Firmament Without Roof Cover” (tvåspråkig poesibok på vietnamesiska - engelska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2012);

• "Vừa sinh ra ở đó" ("Just Born There". Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2013);

• “A Ciel Ouvert” (”Firmament Without Roof Cover”. Tospråkig poesibok på vietnamesiska - franska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2014);

• ”De utvalda dikterna från Mai Văn Phấn” på engelska (Publishing House of the Vietnam Writer's Association, 2015);

• “thả” (“släppa taget”. Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2015);

• “Không gian khác” (“Another Dimension”. Kritik - Uppsatser på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2016);

• "Lặng yên cho nước chảy" ("Var tyst för vattenflödet". Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2018);

• "Thời tái chế" ("Era of Junk". Poesibok på vietnamesiska. Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2018).

 

INTERNATIONELLT PUBLICERADE BÖCKER:

 

• “Firmament Without Roof Cover” (engelsk version. Page Addie Press, 2012);

• “Những hạt giống của đêm và ngày / Seeds of Night and Day” (tvåspråkig poesibok på vietnamesiska - engelska. Page Addie Press of United Kingdom, 2013);

• ”Những hạt giống của đêm và ngày / Seeds of Night and Day” (tvåspråkig poesibok på vietnamesiska - engelska. Page Addie Press i Storbritannien; Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2013);

• ”A Ciel Ouvert” (”Firmament Without Roof Cover”. Tvåspråkig poesibok på vietnamesiska - franska. Page Addie Press i Storbritannien; Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2014);

• ”Buông tay cho trời rạng / Out of the Dark” (tvåspråkig poesibok på vietnamesiska - engelska. Page Addie Press från Storbritannien; Publishing House of The Vietnam Writer's Association, 2013);

• “Ra vườn chùa xem cắt cỏ / Grass Cutting in a Temple Garden” (tvåspråkig poesibok på vietnamesiska - engelska. Page Addie Pressof Storbritannien Australien, 2014);

• ”Zanore në vesë / Vowels in The Dew” (poesibok på albanska. Botimet M&B, Albanien, 2014);

• บุษบา ซ่อน หน้า / dold ansiktsblomma / hoa giấu mặt” (poesibok på thailändska, engelska och vietnamesiska. Artist's House, Thailand, 2014);

• "Yên Tử Dağının Çiçeği" ("Blomman av Mount Yên Tử". Poesibok på turkiska. Şiirden Yayincilik, Turkiet, 2015);

• आलाप प्रतिलाप” (“Echo of the Aalap”. Poesibok på hindi. Publishing House of Kritya, Indien, 2016);

• Два крыла / Đôi cánh” (“Two Wings”. Tvåspråkig poesibok på vietnamesiska - ryska. ”Нонпарелъ” - Publishing House of Moscow, 2016);

• "Варијације у кишнојноћи" ("Variationer på en regnig natt". Poesibok på serbiska. Förläggare "АлмаБеоград", Serbien, 2017);

• “Echoes from the Spiral Galaxy” (poesibok på engelska. Förläggare Mundus Artium Press, USA, 2017);

• “Höstens hastighet” (“The Pace of Autumn”. Poesibok på svenska. Förlag "Tranan", Sverige, 2017);

• সত্যের সন্ধানে” (På jakt efter sanningen. Poesibok på Bengali, Indien). Utgivare: Underground Literature, Kolkata, 2018);

• 대양 의 쌍둥이 (”Född som tvillingar i ett hav”. Poesibok på koreanska med poeten 고형렬 / Ko Hyung-Ryul). Utgivare: 시 와 표현 (Poetry & Expression) of S. Korea, 2018);

• حيث تتسع السماء (“Där himlen är rymlig”. Poesibok på arabiska. Alfarasha Publishing House, Kuwait, 2019);

• «Время утиля / Thời tái chế» (“Era of Junk”. Tospråkig poesibok på ryska - vietnamesiska. Publishing House of Voronezh: Центр духовного возрождения Черноземного края, Ryssland, 2020);

• «Ära des Mülls / Era of Junk" ("Era of Junk". Tospråkig poesibok på tyska - engelska. Publishing House of Germany: Shaker Media, 2020);

• “Қабоҳат даври” (“Age of Ignorance”. Poesibok på uzbekiska. Uzbekistans förlag: Янги аср авлоди, 2020; “Kapanahunan ng Basura” (“Era of Junk”). Poesibok på filippinska. Förlag: University of the Philippines Institute of Creative Writing and The Freelipiniana Online Library, 2020;

• “재 처리 시대” (“Era of Junk”). Poesibok på koreanska. Förlag: 이도훈 (Dohun), 2020;

• और उड़ चला मन पांखी” (“And Flew Away Heart”). Poesibok på hindi. Publishing House Notion Press, Indien, 2020;

• "НОВОГОДИШНО КАПЕЊЕ" ("nyårsbad") av Mai Văn Phấn med "ЗАЧУДЕН БАРУТ" ("Buffled Gunpowder") av Raed Anis Al-Yishi. Diktbok på makedonska. Förlag: Kulturcentrum "Aco Karamanov" Radovish, 2020;

• लाल आत्माएं” (“The Scarlet Spirits”). Diktbok på hindi. Förlag Hind Yugm, Indien, 2021;

• "Ойнинг туғилган куни" ("Månens födelsedag"). Poesibok på uzbekiska. Förlag i Uzbekistan: Arjumand Media, 2021;

• "Улетел на рассвете" ("Flyga iväg vid gryningen"). Poesi bok på ryska. Förlag "Четыре" (Sankt Petersburg), 2021;

• "Skrottid". Poesibok på svenska. Förlag "Tranan", Sverige, 2022);

• "Gün doğarkən" ("Vid soluppgången". Poesibok på azerbajdzjanska. Förlag Bakı, Azerbajdzjan, 2022);

• "Одлетео у свитање" ("Flyga bort i gryningen"). Poesibok på serbiska. Förlag "Центар за културу Врачар", Republiken Serbien, 2024;

• "Esto dijo una cabra" ("Getens ord"). Poesibok på spanska. Förlag "La Garúa Poesía", Spanien, 2024.

 

ÖVERSÄTTADE BÖCKER:

 

• «Если в дороге ... дождь ... / Nếu trên đường… mưa…» ("Om på vägen... regn...). Tvåspråkig poesibok på ryska - vietnamesiska av Svetlana Savitskaya, översatt från ryska till vietnamesiska av Mai Văn Phấn. Publishing House Academy N.E. Zhukovsky, Мoscow, 2021;

• «Назови имя Бога / Xưng danh Thiên Chúa» ("Säg Guds namn"). Tvåspråkig roman på ryska - vietnamesiska av Svetlana Savitskaya, översatt från ryska till vietnamesiska av Mai Văn Phấn. Publishing House Academy N.E. Zhukovsky, Moskva, 2023.

 

Dikter av Mai Văn Phấn översätts till fl er än fyrtio språk.


Hans dikter har dykt upp i mer än 50 antologier, inklusive Poetry NZ 36 (Nya Zeeland) Poetry Kit Magazine 5 & 6 (brittisk); Poesy Magazine 33, Fulcrum 3, The Writers Post volym 6, 7 & 8, Wordbridge (USA); Poem and Comment Magazine (S. koreanska); Softblow Poetry Journal (Singapore), litteraturtidning (Indonesien); Tranan (Sverige).

 

 

 

  









 

BÀI KHÁC
1 2 3 

image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị