Мои стихи питаются двумя источниками материнского молока - Беседовала Арина Роднякова

МАЙ ВАН ФАН : МОИ СТИХИ ПИТАЮТСЯ ДВУМЯ ИСТОЧНИКАМИ МАТЕРИНСКОГО МОЛОКА

(Беседовала Арина Роднякова)

 

 

Арина Роднякова

 

 

 

 

  

Дорогие друзья! По случаю моего сборника стихов "Улетел на рассвете", который только что официально выпустило в России издательство "Четыре", госпожа Арина Роднякова - редактор Издательства беседовала у меня это интервью.

* * *

 

 

1. Ваша поэзия объединяет наши страны: Россию и Вьетнам, ваши стихи оставляют глубокий след в сердцах читателей, культуры наших стран становятся ближе и богаче. Сложно ли вам как поэту достичь этого единения посредством своих стихов?

 

Май Ван Фан (MВФ) : Ваш вопрос действительно вызвал у меня радость и искреннюю теплоту. Так что моя мечта с подросткового возраста сбылась. Я мечтал о дружеском разговоре с русскими друзьями, а также о моей духовной ценности приехать в страну, которую я всегда любил и которой восхищался. Я сделал это путешествие своей мечты не трудным, но и не простым, чтобы его осуществить за несколько мгновений. Это путешествие уходит корнями в исток, как начало реки, и постоянно ведет к океану. Эту реку моей мечты можно сравнить с Красной рекой Вьетнама, которая всегда терпеливо течет на родине, тихо срастая намыв для дельты, обогащая поля там, где она протекает. Спасибо, что напомнила мне начало реки «мечты», о которой я только что подумал. Это были первые классы школы, мы ученики с увлечением читали книги для детей русских писателей, то есть рассказы писателей Николая Носова, Корнея Чуковского, Алексея Толстого, Лазаря Лагина, Аркадия Гайдара, Николая Носова и т.д. Эти книги внесли свой вклад в развитие нашей молодой души в 1970–1980-х годах и до сих пор. За годы службы в армии я также регулярно читал русскую литературу, особенно был увлечен поэзией А.С. Пушкина, С. Есенина, а в последнее время – стихами И. Бродского. Неслучайно после службы в армии я поступил на факультет русского языка и культуры Ханойского университета. После окончания я много лет проработал в порту Хайфон, регулярно общаясь с русскими моряками; а в последнее время я общался со многими русскими поэтами, писателями и друзьями. Могу с гордостью сказать, что мои стихи питаются двумя источниками материнского молока – вьетнамской душой и русской душой. Эти два источника молока действительно смешались и объединились в моем эстетическом мышлении и творческих эмоциях. Я исхожу из вьетнамской души, чтобы больше понимать культуру, глубже проникаться красотой русского народа и природы. Точно так же я полагался на русскую душу, чтобы обогатить ценности вьетнамского национального духа.

 

2. Как вы считаете, поэзия имеет национальный дух?

 

МВФ : Конечно, да. Но для творцов, пожалуй, выше национального духа стоит национальный колорит. Я считаю национальный колорит и современную поэтику крыльями, по которым мое творчество продвинется далеко. Для художника, особенно поэта, когда он до конца откроет национальный колорит, он сразу же столкнется с великой человечностью. Его работа действительно обогащает духовную жизнь любого человека в любой точке планеты.

 

3. Что мешает вам писать, а что помогает?

 

МВФ : Кажется, ничто не мешает мне заниматься творчеством. Я считаю, что искусство – это художник, который создает свое собственное пространство и становится королем этого конкретного царства. Я знаю некоторых писателей и поэтов, которые жили при диктатурах или в бурные исторические периоды, они всегда чувствовали, что рядом с ними стоит трудный редактор, исправляющий каждое предложение. Меня это не преследует. Я свободен. Есть ли что-нибудь еще, что помогает мне писать? Это сильная эмоция, она вызывает бессознательное, священное и жуткое, чего автор не ожидал.

 

4. Какая часть творческого процесса самая сложная?

 

МВФ : В творческом процессе для поэта самое сложное – это воспитывать эмоции. Потому что если эмоции будут исчерпаны, работа точно не удастся. У каждого поэта есть свой секрет сохранения эмоций. Для меня это поиск моего невинного детства. Представьте себе эрудированного поэта с детской перспективой, его творчество обязательно привлечет читателей.

 

5. Какие профессиональные рекомендации можете дать тем, кто только начинает развиваться в области литературы как поэт.

 

 

МВФ : Пожалуй, у каждого свой путь к литературному творчеству. Может быть, это его желание самого себя или жестокая судьба подтолкнули его к созиданию. Оба случая, как я только что упомянул, легко превращают человека в автора-любителя. И станет ли он профессиональным автором или нет, ему все равно нужны многие факторы, такие как солидный культурный фон, богатые знания, жизненный опыт, особенно данные Богом таланты и т.д. Творчество – всегда славный и ухабистый путь, здесь нет бумаги и ручки, чтобы все это обсуждать. Для тех, кто только делает первые шаги на пути литературного творчества, на мой взгляд, прислушайтесь к своей душе и откройте себя. Для него это способ создать свой собственный голос, не смешивая голоса других.

 

 

 

 

 

 

THƠ CỦA TÔI ĐƯỢC NUÔI DƯỠNG TỪ HAI NGUỒN SỮA MẸ

(Arina Rodnyakova thực hiện phỏng vấn)

 

 

 

Các bạn thân mến! Nhân dịp tập thơ của tôi "Улетел на рассвете" (Bay đi lúc bình minh) vừa được Nhà xuất bản "Четыре" chính thức phát hành tại LB Nga, chị Arina Rodnyakova - biên tập viên Nhà xuất bản đã dành cho tôi cuộc phỏng vấn này.

* * *

 

 

1. Thơ của ông đã góp phần gắn kết hai nước chúng ta, Nga và Việt Nam, để lại dấu ấn sâu đậm trong lòng người đọc, làm cho văn hóa hai nước ngày càng gần gũi, phong phú hơn. Với tư cách là một nhà thơ, ông có khó đạt được sự thống nhất này qua những bài thơ của mình không?

 

- Mai Văn Phấn (MVP): Câu hỏi của chị thực sự đã mang cho tôi niềm vui, sự ấm áp chân thành. Vậy là ước mơ của tôi từ khi còn niên thiếu đã trở thành hiện thực. Tôi từng ước mơ lúc nào đó được trò chuyện thân tình với những người bạn Nga, cũng như giá trị tinh thần của tôi đến được xứ sở mà tôi hằng yêu mến, ngưỡng mộ. Tôi thực hiện hành trình ước mơ này không mấy khó khăn, nhưng cũng không dễ dàng đạt được trong một vài thời khắc. Hành trình ấy được xuất phát từ nguồn cội, tựa như nơi bắt đầu của dòng sông và bền bỉ tìm đường tới đại dương. Con sông ước mơ ấy của tôi có thể ví như dòng sông Hồng của nước Việt luôn nhẫn nại chảy trong lòng đất mẹ, âm thầm bồi đắp phù sa cho châu thổ, làm tốt tươi những cánh đồng nơi nó đi qua. Cảm ơn chị đã gợi cho tôi nhớ về nơi khởi đầu của con sông " ước mơ" mà tôi vừa liên tưởng. Đó là những năm tháng mới cắp sách đến trường, lũ học trò chúng tôi đã say mê đọc những cuốn sách của các nhà văn Nga viết cho thiếu nhi, đó là các câu chuyện của các nhà văn Nikolay Nosov, Coocnây Trucốpxki, Alexey Tônxtoi, Lazar Lagin, Arkady Gaidar, Nikolai Nosov… Những cuốn sách ấy đã góp phần nuôi dưỡng tâm hồn trẻ thơ chúng tôi trong suốt những năm 1970 - 1980 và cho đến tận bây giờ. Những năm phục vụ trong quân đội, tôi cũng thường xuyên đọc văn học Nga, đặc biệt rất mê thơ của A.S. Pushkin, S. Yesenin, và gần đây là thơ J. Brodsky. Không phải ngẫu nhiên mà sau khi rời quân ngũ, tôi đã lựa chọn thi vào Khoa Ngôn ngữ và Văn hóa Nga của trường Đại học Hà Nội. Sau khi ra trường, tôi đã nhiều năm làm việc tại cảng Hải Phòng, thường xuyên tiếp xúc với các thủy thủ Nga; và gần đây, tôi kết nối với nhiều nhà thơ, nhà văn và các bạn Nga. Tôi có thể tự hào nói rằng, thơ của tôi được nuôi dưỡng từ hai nguồn sữa mẹ, tâm hồn Việt và tâm hồn Nga. Hai nguồn sữa ấy đã thực sự hòa quyện, thống nhất trong tư duy thẩm mỹ và cảm xúc sáng tạo của tôi. Tôi xuất phát từ tâm hồn Việt để hiểu thêm văn hóa, cảm nhận sâu sắc hơn vẻ đẹp con người và thiên nhiên Nga. Tương tự, tôi đã nương tựa vào tâm hồn Nga để làm phong phú thêm giá trị tinh thần dân tộc Việt.

 

2. Theo ông thơ có tinh thần dân tộc không?

 

- MVP: Dĩ nhiên, có. Nhưng với người sáng tạo, có lẽ cao hơn tinh thần dân tộc chính là căn tính dân tộc. Tôi quan niệm căn tính dân tộc và thi pháp hiện đại là đôi cánh để tác phẩm của mình có thể đi xa. Với một nghệ sĩ, đặc biệt là nhà thơ, khi khám phá đến tận cùng tính dân tộc, tức khắc anh ta sẽ gặp nhân loại lớn. Lúc ấy tác phẩm của anh ta thực sự làm phong phú thêm đời sống tinh thần của bất kỳ ai, ở bất cứ đâu trên hành tinh này.

 

3. Điều gì ngăn cản và điều gì giúp ích ông viết?

 

- MVP: Dường như không có điều gì ngăn cản sự sáng tạo của tôi. Tôi quan niệm, làm nghệ thuật là người nghệ sĩ tự tạo ra cho mình không gian riêng và trở thành vị vua cai trị vương quốc đặc biệt ấy. Tôi biết một số nhà văn, nhà thơ từng phải sống trong chế độ độc tài, hoặc trong những giai đoạn éo le của lịch sử, họ luôn cảm thấy như có một biên tập viên khó tính đứng ngay bên cạnh mình để sửa từng câu chữ. Tôi không bị ám ảnh ấy. Tôi tự do. Còn điều gì giúp ích tôi viết ư? Đó là cảm xúc mạnh mẽ, nó gọi ra phần vô thức, thiêng liêng, cả cái ma quái mà tác giả không ngờ tới.

 

4. Điều khó nhất của quá trình sáng tạo là gì?

 

- MVP: Trong quá trình sáng tạo, điều khó nhất với một nhà thơ là nuôi dưỡng cảm xúc. Bởi nếu để cảm xúc vơi cạn, chắc chắn tác phẩm sẽ thất bại. Mỗi nhà thơ đều có bí quyết riêng để giữ gìn cảm xúc. Với tôi là tìm về tuổi thơ ngây của mình. Chị hãy hình dung một nhà thơ uyên bác mà có được nhãn quan của một đứa trẻ, chắc chắn tác phẩm của anh ta sẽ cuốn hút cho bạn đọc.

 

5. Ông có thể đưa ra lời khuyên chuyên môn nào cho những người mới bắt đầu phát triển trong lĩnh vực văn học với tư cách là một nhà thơ?

 

- MVP: Có lẽ mỗi người đều có con đường riêng đến với sự sáng tạo văn học. Cũng có thể đó là khao khát tự thân, hoặc số phận nghiệt ngã xô đẩy anh ta phải sáng tạo. Cả hai trường hợp như tôi vừa nói đều dễ dàng biến một ai đó thành một tác giả nghiệp dư. Còn anh ta có trở thành một tác giả chuyên nghiệp hay không còn cần rất nhiều yếu tố, như nền tảng văn hóa vững chắc, kiến thức phong phú, trải nghiệm đời sống, đặc biệt là tài năng do Thượng đế ban tặng... Sáng tạo luôn là con đường vinh quang và cũng nhiều gập ghềnh, không giấy bút nào bàn cho hết. Với những người mới đặt những bước đầu tiên trên con đường sáng tạo văn học, theo tôi hãy lắng nghe tâm hồn mình và khám phá chính mình. Đó là cách để anh ta tạo ra được tiếng nói riêng mà không bị lẫn vào giọng điệu của những người khác.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BÀI KHÁC
1 2 3 4 5  ... 

image advertisement
image advertisement
image advertisement




























Thiết kế bởi VNPT | Quản trị