Люди не перестанут задавать вопросы - Журнал "Мысли" (4(34)2020) в Воронеже
Журнал
"Мысли" (4(34)2020) в
Воронеже
Поэтесса-Переводчица Ли А. В. (Попова)
В журнале
"Мысли" (4(34)2020) опубликованы две главы из книги Май Ван Фана "Время
утиля" ("Thời tái chế"), изданной в Воронеже в мае этого года в моём
скромном переводе. Ниже дублирую вступительное слово.
Из Facebook Анны Ли
(Поповa)
ЛЮДИ НЕ ПЕРЕСТАНУТ ЗАДАВАТЬ ВОПРОСЫ
Во время
карантинных ограничений в Воронеже произошло неординарное событие: «Центром
духовного возрождения Черноземного края» издана на русском и вьетнамском языках
книга «Время утиля».
Ее автор -
вьетнамский поэт Май Ван Фан, известен не только у себя на родине, но и за
рубежом. Его стихотворения переведены на 32 языка. Он обладатель ряда
вьетнамских и международных литературных премий, в том числе: престижной премии
Ассоциации писателей Вьетнама (2010), Литературной премии «Цикада» (Швеция,
2017), премии Сербской академии наук и искусств (2019), литературной премии
Ассоциации литературных переводчиков Черногории (2020).
Поэма в прозе
«Время утиля» переведена на восемь языков и вышла отдельными книгами на
вьетнамском (2018), английском языке (2019) и хинди (2020). В Воронеже она
издана впервые на русском языке в переводе Анны Ли (Поповой), которая дважды
представляла стихи современных поэтов Вьетнама в альманахе «Ямская слобода»
(2018, 2019).
«Время утиля» -
трагическое повествование о новейшей истории Вьетнама, обращенное к ее урокам и
проблемам современности. Поэма посвящена драматическим судьбам народа и
человека, напоминает о цене, которой оплачивается свобода.
Поэт Галина
Умывакина, написавшая к публикации поэмы подробное, обширное предисловие «Бремя
вочеловечивания», заканчивает его такими словами: «Бремя вочеловечивания,
неутихающей боли, неизбывной памяти, бремя взыскующей свободы и животворной
правды, ответственности и достоинства, увы, порой не по силам нести не только
людям, но и народам.
Но пока перед
мировым сообществом, современной цивилизацией, ее культурой и политическим
институтами будут стоять эти историософские и этические проблемы, люди не
перестанут задавать вопросы: насколько отдельный человек ответственен за
политические уклоны, социальные и исторические катастрофы, культурные
революции, насколько виновен, легковерен, податлив на посулы фарисействующих
политиков.
В ряду готовых
отвечать на эти взыскующие вопросы занимает свое место вьетнамский поэт Май Ван
Фан и его поэма «Время утиля», выходящая за пределы национальных и культурных
границ небольшой страны, где она родилась, чтобы стать частью контекста мировой
культуры.»