대양의 쌍둥이 - Sinh đôi trong đại dương (13) - 마이 반 펀 (Mai Văn Phấn) 의 시 - 번역: 배양수(부산외국어대학교 교수) - GS.TS. Bae Yang Soo dịch từ tiếng Việt
07/01/2019 11:01:00
마이 반 펀 (Mai Văn Phấn) 의 시
번역: 배양수(부산외국어대학교 교수)
GS.TS. Bae Yang Soo dịch từ tiếng Việt
Bìa tập thơ 대양의 쌍둥이 của Nhà xuất bản 시와 표현
가을의 끝자락
이슬방울
서로 경주하듯
지구로 돌아간다
추운 밤
잎사귀가
벌레를
덮어준다
조부모 묘 성묘
향 피운 후
묘 옆에
등을 기댄다
성묘가다
작은 개를 따라가면
가끔
그가 뒷걸음질 친다
바나나 잎 배
한 쌍의 나비가 사랑을 나누고
아래에는
이슬이 물방울 된다
Cuối thu
Những giọt sương
Dìu nhau
Về trái đất
Đêm lạnh
Chiếc lá
Ủ ấm
Con sâu
Viếng mộ
ông bà
Thắp hương xong
Dựa lưng
Vào ngôi mộ bên cạnh
Đi viếng mộ
Theo con chó nhỏ
Thỉnh thoảng
Nó lùi lại sau
Trên tàu lá
chuối
Đôi bướm ái ân
Phía dưới
Sương đọng thành giọt