-
LAM (Lam Kongchuen - 林江泉) – Nghệ sĩ đương đại, kiến trúc sư, nhà thơ, nhà văn, đạo diễn phim điện ảnh và truyền hình, học giả Trung Hoa.
-
Nhạc sĩ Nguyễn Phúc Vĩnh Hiển sinh năm 1952 tại Huế.
-
Ông là nhạc sĩ, nhà thơ với 64 năm kinh nghiệm cầm bút.
-
Huang Zhiqiu là nhà thơ đương đại Trung Quốc. Sinh năm 1956, gốc Quảng Đông.
-
Sokcho ngày tuyết rơi, ngày 28 tháng 12 năm 2021
-
Lâm Giang Tuyền (林江泉 - Lam Kongchuen) – Nghệ sĩ đương đại, kiến trúc sư, nhà thơ, nhà văn, đạo diễn phim điện ảnh và truyền hình, học giả Trung Hoa.
-
Khảo sát thơ Mai Văn Phấn từ 1992 đến 2021 - Research on Mai Văn Phấn Poetic 1992-2021
-
LAM (Lam Kongchuen - 林江泉) – Nghệ sĩ đương đại, kiến trúc sư, nhà thơ, nhà văn, đạo diễn phim điện ảnh và truyền hình, học giả Trung Hoa.
-
đầu hôm tôi đọc trường / ca "thời tái chế." của / thi sĩ mai văn phấn / tới chương III (chữ khổ / to)...
-
Chương trình do Melodically Challenged thuộc trường đại học công lập Georgia State University (tiểu bang Atlanta, Hoa Kỳ) sản xuất cùng với nhà thơ Nguyễn Phan Quế Mai và nhà thơ Jennifer Fossenbell.
-
Elvira Kujovic là nhà thơ song ngữ và là dịch giả. Chị sinh năm 1961 ở Serbia, sinh sống tại CHLB Đức từ năm 1992.
-
Ko Hyung-Ryul sinh ra ở Sokcho, một vùng biển thuộc tỉnh Kangwondo vào tháng 11 năm 1954, thời điểm một năm sau khi cuộc chiến tranh Hàn Quốc bước vào giai đoạn đình chiến.
-
Trân trọng cảm ơn Nhà thơ Elvira Kujovic đã gửi bài thơ này!
-
Vào mỗi mùa Giáng sinh và đón Năm mới, Nghệ sỹ Nhiếp ảnh Nguyễn Đức Cung (Hoa Kỳ) thường gửi thiệp mừng cùng những lời chúc tốt lành tới gia đình tôi và quý bạn đọc website maivanphan.com.
-
Ngày 18 tháng 9 năm 2018, tại Cafe Hội, 19 Trần Hưng Đạo, Hải Phòng
-
Đây là bức tượng gốm của Họa sỹ Nguyễn Viết Thắng, vừa tham gia triển lãm Mỹ thuật khu vực Đồng bằng sông Hồng, tại Hải Phòng, 8/2018. Họa sỹ đã nguyên mẫu MVP từ những lần ký họa.
Xin trân trọng cảm ơn Họa sỹ Nguyễn Viết Thắng đã tặng tôi tác phẩm quý giá này!
-
Nhà thơ Luân Hoán, tên thật Lê Ngọc Châu, sinh năm 1941 tại Hội An, Quảng Nam. Hiện ông định cư tại Montreal, Canada. Xin trân trọng cảm ơn Nhà thơ Luân Hoán qua mối tâm giao này!
-
Vào mùa Giáng sinh và đón Năm mới, nghệ sỹ Nhiếp ảnh Nguyễn Đức Cung (Hoa Kỳ) thường gửi thiệp mừng cùng những lời chúc tốt lành nhất tới Quý Bạn đọc website maivanphan.com, trong đó có gia đình tôi.
-
Họa sĩ Phạm Lực sinh năm 1943 tại Huế. Ông được đánh giá là một trong những tài năng có cá tính hội họa ấn tượng bậc nhất Việt Nam...
-
Mi trốn sau những nét vạch rối rắm / Giữa những đường cong nửa vời / Trong hai điểm ngoáy thủng giấy
-
Tại sao lại 9h / Mai Văn Phấn gọi điện / Như một người vừa đi qua bãi mìn / Dày đặc hơn chữ cuốn tiểu thuyết / Của một kẻ lộng ngôn...
-
Hãy quên đi những ám ảnh ngôn từ / ám ảnh bởi con đường nhằng nhịt dấu chân...
-
Trong thiệp mừng Giáng sinh và Năm mới này, hình ảnh mặt trăng tròn vừa ló từ quầng mây tối, Nguyễn Đức Cung đã chớp lấy hình ảnh này trong đêm rằm, trước Giáng sinh gần hai tuần. Lúc ấy cây thông Noel đã được dựng lên trong sự khao khát, đón chờ tin mừng Thiên Chúa.
-
Là nghệ sĩ nhiếp ảnh, thong dong thả hồn vào những vần thơ ba câu trong thi tập “thả” của Mai Văn Phấn, tôi ngất ngư với những suy tư, rung động đầy thiền ý và hình ảnh trong thơ của ông. Bình luận hoặc khảo cứu về “thả” là lãnh vực của các nhà biên khảo, nghiên cứu, nhà lý luận phê bình văn học, nhà thơ và bạn đọc yêu mến.
-
Khai bút lúc 0g28’ mồng 1, Bính Thân
-
Nghệ sỹ nhiếp ảnh Nguyễn Đức Cung (Hoa Kỳ) vừa gửi tới Quý Bạn đọc maivanphan.net Thiệp chúc Tết cùng lời chúc tốt lành, hạnh phúc, ấm áp cho mùa xuân Bính Thân đang đến. Đặc biệt năm nay, ông đã chọn bài thơ 3 câu “Thảnh thơi” của tôi làm đề từ cho tác phẩm mới này. Trân trọng cảm ơn Nghệ sỹ nhiếp ảnh Nguyễn Đức Cung! Kính chúc ông cùng quý quyến luôn vui khỏe, hạnh phúc, riêng ông có nhiều tuyệt phẩm trong Năm mới. MVP
-
Nhà thơ-Tiến sỹ triết học Gjekë Marinaj có mail cho tôi tấm hình một loài hoa và ông ngỏ ý muốn biết tên chúng bằng tiếng Việt. Tôi có đăng hình bông hoa đó lên facebook để nhờ bạn bè tìm hộ tên. “Duyên kỳ ngộ…”, ngay sau đó chị Như Quỳnh de Prelle, một nhà sản xuất phim độc lập, hiện đang sống tại Brussels, vương quốc Bỉ đã ngẫu hứng đặt tên cho hoa là lan tử cung và viết tặng Gjekë Marinaj và tôi bài thơ này. Xin trân trọng cảm ơn Nhà thơ Như Quỳnh de Prelle qua mối tâm giao này!
-
Năm nay, ông gửi thiệp mừng rất đặc biệt. Hình ảnh Thiên thần hiện xuống, an nhiên trên nền trắng tưởng chừng bất tận. Hình ảnh Thiên thần vừa lẻ loi, vừa khao khát, cầu mong cho mặt đất luôn yên bình, con người được sống an lành, hạnh phúc trong tình yêu thương Thiên Chúa.
-
Nhà thơ Vương Ngọc Minh vừa đăng trên facebook của ông bài thơ “nỗi khuya” viết tặng tôi. Xin trân trọng cảm ơn mối tâm giao của Nhà thơ Vương Ngọc Minh! Nhà thơ Vương Ngọc Minh, sinh 1956, nguyên quán Hà Tiên, sinh quán Sài Gòn. Hiện sinh sống tại California, Hoa Kỳ. Vương Ngọc Minh là Nhà thơ, Họa sỹ, Nhiếp ảnh gia xuất sắc. Xin chia sẻ với các bạn yêu thơ món quà đặc biệt này! MVP
-
Kiến trúc sư – Họa sỹ Nguyễn Tùng Lâm (TP. HCM) vừa vẽ tiếp 2 bức chân dung ký họa tặng tôi. Xin trân trọng cảm ơn KTS-HS Nguyễn Tùng Lâm đã dành cho tôi món quà đặc biệt quý giá này!
-
Kiến trúc sư – Họa sỹ Nguyễn Tùng Lâm (TP. HCM) vừa vẽ tặng tôi 2 bức chân dung ký họa. Chưa một lần được gặp mặt KTS-HS Nguyễn Tùng Lâm...
-
Bức tranh của bạn tôi, Thi sỹ- Họa sỹ Nguyễn Quang Thiều mang cảm xúc và ý nghĩa đặc biệt. Ở đây, đồ vật cùng con người bị “lột trần” trong trạng thái phân rã, lộn xộn... Khuôn mặt và tư thế người đàn bà đứng đó vừa e lệ vừa bẽ bàng, phải chăng chờ đợi sự sắp xếp mới, một trật tự mới…
-
Đèn soi hạt niệm trong nâu / Trăng soi phút tịnh trong màu tóc rơi… (NTTL).
-
Thơ Đoàn Minh Hải tựa viên cuội nằm dưới đáy dòng thác lớn, quanh năm không lúc nào yên. Tiếng gầm réo của nước, của nhịp điệu đời sống, thời gian luôn tức tưởi đổ xuống, nhưng khi chạm vào ông lại không hung tợn như người ta vẫn tưởng.
-
Rati Saxena là giáo sư tại đại học Kerala (Ấn Độ), học giả tiếng Phạn, là nhà thơ nổi tiếng sáng tác bằng tiếng Hin-đu và tiếng Anh. Bà đã tham dự nhiều Liên hoan Thơ quốc tế. Rati Saxena là Nhà thơ rất nhân hậu và thân thiện, để lại ấn tượng đặc biệt cho các nhà thơ và bạn đọc Việt Nam.
-
Họa sỹ Chu Lượng vừa gửi tôi món quà đặc biệt - bức tranh sơn dầu, “Biến tấu con quạ”, lấy tên một bài thơ của tôi. Họa sỹ tâm sự, ông thích bài thơ từ những năm trước, nhưng đợi đến mùa xuân năm Ất Mùi, khi nhà thơ Nguyễn Quang Thiều gửi cho ông bức ảnh chân dung của tôi, do Nguyễn Quang Thiều chụp ở Sokcho Hàn Quốc năm 2011, điều đó đã gợi cảm hứng cho Họa sỹ Chu Lượng vẽ bức tranh này.
-
CĐK: ... "bài thơ Lời con dê, nó đau, nó khao khát, nó yêu thiên nhiên núi rừng yêu con suối... , yêu từng bước chân... Ôi! nó cô đặc làm sao! Trong bài hát, ở câu cuối: cho tôi cho tôi - về thôi rồi có thể hát để Fade Out: … be he be he - về thôi. Khoa nghĩ, tiếng be he be he..."
-
Phạm Vũ Hội là người đa tài. Ngoài thiết kế công trình, anh vẽ tranh, nặn tượng, thiết kế tượng đài... những thứ được dạy trong trường kiến trúc. Phạm Vũ Hội cũng làm thơ, và sau này tôi biết anh còn sáng tác âm nhạc.
-
Đây là chùm thơ mà Gjekë Marinaj đã gửi Ban Tổ chức Liên hoan Thơ châu Á Thái Bình Dương lần thứ 2, do Hội Nhà văn VN sẽ tổ chức tại Hà Nội từ mồng 1 đến 7 tháng 3/2015. Riêng bài thơ SO IT SEEMS, AT HA LONG BAY/ TẠI VỊNH HẠ LONG, CÓ MỘT ĐIỀU HÌNH NHƯ THẾ được Nhà thơ Gjekë Marinaj viết ngày 6/6/2014 trên con thuyền du lịch quanh Vịnh Hạ Long cùng vợ chồng tôi.
-
Vết chân chìm vách đá/ Nâng/ Tới đỉnh trời - The footprints sinking into the cliff/ Raised you/ Onto the top of sky
-
Hai con diệc lớn trầm ngâm/ Ni cô thoát tục lặng thầm quét sương
-
có vẻ như ban mai chúng ta nắm tay nhau đếm bước nhẹ tênh trên đường biên cảm giác/ xác tín chiếc lá mùa xanh tự do rơi để hồi sinh miền ký ức
-
Sau khi post bài thơ "Điều phi lý", Pornpen Hantrakool đã viết bài thơ 3 câu dưới đây. Trân trọng cảm ơn Giáo sư-Nhà thơ Pornpen Hantrakool và xin giới thiệu với Quý Bạn đọc bài thơ của bà cùng bài thơ của tôi do bà dịch sang Anh ngữ và Thái ngữ!
-
Họa sỹ Nguyễn Xuân Hoàng sinh năm 1981, tốt nghiệp trường ĐH Mỹ thuật HN. Anh là một trong số những họa sỹ trẻ đang được chú ý hiện nay và là chủ xưởng vẽ có tên OM Studio nằm bên bờ sông Đuống (Yên Viên, Gia Lâm, Hà Nội). Trân trọng cảm ơn Họa sỹ Nguyễn Xuân Hoàng và xin được giới thiệu cùng Quý Bạn đọc!
-
Nhà thơ Quang Hoài vừa mail tặng tôi bài thơ “Mỗi bài thơ một ván cờ” cùng với lời nhắn gửi rất vui: Quang Hoài không khen không chê, chỉ vẽ chân dung MVP bằng thơ. Xin trân trọng cảm ơn mối tâm giao của Nhà thơ Quang Hoài qua bài thơ này! MVP
-
Đây là bài thơ thứ 4 được dịch giả, nhà thơ, giáo sư Pornpen Hantrakool (พรเพ็ญ ฮั่นตระกูล) viết khi dịch tác phẩm của tôi sang Thái ngữ và Anh ngữ. Bà viết trên Facebook: Bài thơ diễn giải từ một bài thơ của Mai Văn Phấn – “Đồng nội”. Xin trân trọng cảm ơn Thi sỹ Pornpen Hantrakool, cảm ơn cháu Nguyễn Thị Thùy Linh đã dịch bài thơ sang Việt ngữ! MVP
-
... tôi nhận được bản dịch khác của Nguyễn Thị Thùy Linh bài thơ “The Listening Place”, cũng với tiêu đề “Thánh đường”. Nguyễn Thị Thùy Linh sinh năm 1991, hiện là thành viên CLB Tác giả Trẻ Hải Phòng, vừa tốt nghiệp Đại học Kinh tế Quốc dân. Trân trọng cảm ơn cháu Nguyễn Thị Thùy Linh và xin giới thiệu bản dịch thứ 2 cùng Quý Bạn đọc.
-
ไร้ความหมาย ไร้วิญญาณ/ Meaningless and Soulless/ Vô nghĩa vô hồn là bài thơ thứ 3 được dịch giả, nhà thơ, giáo sư Pornpen Hantrakool (พรเพ็ญ ฮั่นตระกูล) sáng tác khi dịch tác phẩm của tôi sang Thái ngữ và Anh ngữ. Trên Facebook, Bà viết: Bài thơ diễn giải từ một bài thơ của Mai Văn Phấn – “Tôi”. Xin trân trọng cảm ơn Thi sỹ Pornpen Hantrakool! MVP
-
Sau khi dịch bài thơ 3 câu “Yên tĩnh” của tôi sang Anh ngữ và Thái ngữ, dịch giả, nhà thơ, giáo sư Pornpen Hantrakool (พรเพ็ญ ฮั่นตระกูล) đã viết bài thơ ขณะหนึ่งซึ่งวิกฤต/ A Critical Moment/ Khoảnh khắc quan trọng. Xin trân trọng cảm ơn mối tâm giao của Thi sỹ Pornpen Hantrakool qua bài thơ này! Xin giới thiệu cùng Quý Bạn đọc. MVP!
-
Tôi rất vui nhận được bài thơ สูงขึ้น.../ High up/ Bay cao của Dịch giả - Nhà thơ พรเพ็ญ ฮั่นตระกูล - Pornpen Hantrakool. Trên Facebook, chị viết: Interpreted translation from a poem by Mai Văn Phấn - Con đại bàng. คำประพันธ์แปลความ จากบทกวีของมายวันเฟิ้น – นกอินทรี. Trân trọng cảm ơn Dịch giả - Nhà thơ Pornpen Hantrakool!
-
Họa sỹ Phan Nguyên vừa gửi tôi bức chân dung ký họa MVP và đường link vào blog của ông (phannguyenartist.blogspot.com), giới thiệu chân dung các văn nghệ sỹ. Trên trang này, họa sỹ mở những chuyên mục đăng một số tác phẩm tiêu biểu (theo đánh giá của PN), ảnh chân dung, tranh ký họa và dấu vân tay của các văn nghệ sỹ, thân hữu gần xa, trong và ngoài nước, “không phân biệt tuổi tác, sắc tộc, tôn giáo, chính kiến…
-
Khởi nghiệp văn chương, Bão Vũ có thơ in trong tuyển tập các nhà thơ một thời. Sau này khi đã thành nhà văn tên tuổi, ông vẫn làm thơ nhưng không công bố, thi thoảng có cho bạn bè thân thưởng thức. Bài thơ này ông tự nhận “hơi cổ”, âu cũng là cách đùa, bởi thần thái bài thơ mới là điều bạn đọc quan tâm hơn cả. Bài thơ gợi đến những tráng ca của các nhà thơ Nga Taras Shevchenko, Lermantov... với chất “Tân cổ điển” trong văn xuôi của Bão Vũ.
-
Nhạc sĩ Văn Tiến vừa gửi tặng tôi đĩa nhạc CD, trong đó có ca khúc “Nhớ về nơi em” (viết năm 2007) được ông lấy làm tiêu đề cho đĩa nhạc. Phần ca từ của ca khúc này, nhạc sỹ phỏng theo bài thơ “Nhớ Hà Nội” của MVP. Xin trân trọng cảm ơn nhạc sĩ Văn Tiến!
-
Nhạc: Duy Thái. Thơ: Mai Văn Phấn. Ca sỹ Ngọc Tân thể hiện. 6/9 tới là tròn 10 năm ngày ra đi của ca sỹ Ngọc Tân (1948 – 2004). Tôi trân trọng gửi đến Quý Bạn đọc maivanphan.vn bài hát được thu âm trực tiếp trong đêm nhạc Duy Thái (1994) để tưởng nhớ người bạn thân thiết, ca sỹ thuộc "thế hệ vàng" của Hà Nội.
-
Để chuẩn bị cho việc xuất bản, Họa sỹ Bruce Blanshard đã dành nhiều thời gian đọc lại tập thơ của tôi, phác thảo một số mẫu bìa. Và cuối cùng, ông đã chọn hình bìa tập thơ "A Ciel Ouvert/ Bầu trời không mái che" như Quý Bạn đọc đã thấy. Hoạ sỹ B. Blanshard cũng là tác giả của 3 bìa sách (Firmament without Roof Cover, Seeds of Night and Day, Out of the Dark ) của tôi, do Nxb. Page Addie Press đã xuất bản.
-
Nhạc sỹ-nghệ sỹ Jazzy Dạ Lam gửi tôi nhạc phẩm viết cho đàn Piano, do chính chị biểu diễn. Nhạc phẩm lấy tiêu đề một tập thơ của tôi: “và đột nhiên gió thổi”. Xin gửi tới nhạc sỹ-nghệ sỹ Jazzy Dạ Lam lời cảm ơn trân trọng. Xin mời Quý Bạn đọc thưởng thức nhạc phẩm và đọc bài viết của nhạc sỹ Phạm Quang Tuấn để có thêm thông tin về chị. MVP
-
Những kiểu hình ảnh "Ốm và xanh như vừa chui trong ống tre ra", dĩ nhiên bịa nốt, và điều đáng nói, nó nhan nhản trong tản văn rất ngắn nhưng nặng trĩu nỗi thương cảm, hoang hoải trong phức rối cảm xúc, làm cả lũ làm thơ như tôi phải khóc thét.
-
Từ bờ biển San hô, phía đông bắc nước Úc, nhà thơ Susan Blanshard vừa gửi cho tôi bài thơ “The Listening Place/ Thánh đường”. Bà là đại diện cho Nxb. Page Addie Press của Anh Quốc, người đã biên tập 2 tập thơ của tôi (Seeds of Night and Day, Out of the Dark),
-
Tác giả Vũ Anh Xuân thuộc thế hệ những nhà thơ Hải Phòng thập niên 60 – 70 thế kỷ trước, như Vân Long, Đào Cảng, Thi Hoàng, Trịnh Hoài Giang, Phạm Ngà, Trần Quốc Minh, Nguyễn Tùng Linh...
-
Tôi chân thành cảm ơn họa sĩ Hoàng Đặng đã dành thời gian và tâm huyết vẽ tranh minh họa cho bài thơ này. Để mọi chuyển động trong tranh như vừa ngưng lại giây lát trong ánh sáng trong suốt buông xuống từ trên cao, phải chăng, họa sỹ đã đồng cảm sâu sắc câu thơ của tôi: Chờ từng giọt cafe/ Màu trắng tinh khôi thổi trên đầu như bão. Trân trọng cảm ơn Ban Biên tập Báo Đà Nẵng cuối tuần và Họa sĩ Hoàng Đặng!
-
Chiều ngày 12 tháng Giêng, Giáp Ngọ (11/2/2014), các nhà thơ Nguyễn Quang Thiều, Đặng Huy Giang, Lương Tử Đức, Đàm Khánh Phương đã đến Hải Phòng gặp bạn bè và dự ngày Thơ VN khai mạc tại đất Cảng vào sáng ngày 12/2/2014.
-
(tặng thi sĩ Mai Văn Phấn)
-
Hớp ngụm gió
sáu bảy tuổi thở biếc mùa thu
đầu gối thông minh chia bánh thánh thành nhiều phần thưởng
nức mùi bếp lửa dỗ no cơn đói truyền kiếp
-
tặng NQT & MVP!
-
Nhà thơ Nguyễn Quang Thiều vừa gửi qua email cho tôi bức tranh có tên “Người Thổi Sáo” còn chưa ráo màu. Tôi thực sự choáng ngợp trước vẻ đẹp lạ lùng của bức tranh này. Trên nền nâu trầm huyền ảo có 3 nhân vật: Người Thổi Sáo, 2 con chim và 1 ống sáo. Chúng được đặt cạnh nhau, nhưng mỗi nhân vật có đời sống biệt lập.
-
Nhạc: Vĩnh Phúc. Ý thơ: Mai Văn Phấn. Ca sỹ Thái Hòa thể hiện.
-
Nhạc: Nguyễn Hồng Sơn. Thơ: Mai Văn Phấn. Ca sỹ Ngọc Tân thể hiện.
-
Những bài thơ, cuốn sách/ Ấp iu bọc trứng sơn hà/ Bầy ngôn từ dựng tổ.
-
Có sự trùng hợp thú vị giữa cuốn tiểu thuyết “Những kẻ chết đuối” của nhà văn Bão Vũ và bài viết “Mai Văn Phấn & công nghệ cách tân thơ”(*) của nhà văn Đặng Thân. Trong bài viết, Đặng Thân đã dẫn một số bài thơ của MVP, trong đó có “Đúng vậy”, “Hắn”, “Vẫn trấn tĩnh tiễn khách ra ngõ”..., và coi đó là biểu hiện của sự cách tân, hiện đại hóa thơ ca đương đại.
-
Đêm trước bên hồ Hỏa Tước đã lướt mướt những nụ đào. Sương mù dâng lên từ mặt hồ khiến cho những cành đào phai khẳng khiu chìm trong ánh sương, như vạn vật long lanh mờ ảo dưới ánh trăng chìm khuất trong làn nước. Sương đọng trên những cánh hoa rồi rỏ từng giọt xuống gốc đào, khiến cho những nụ đào thêm mượt như nhung.
-
Một tối mùa hè năm 2008, nhà thơ Dương Kiều Minh và tôi về viếng Mẫu thân của nhà thơ Nguyễn Quang Thiều ở làng Chùa. Trên đường ra Hà Nội, chúng tôi gặp cơn mưa lớn nên phải ghé tạm một quán nhỏ ven đường. Mưa to kèm theo giông gió. Lúc ấy Dương Kiều Minh rất ít nói chuyện, chỉ lặng lẽ nhìn sâu vào đêm tối. Sáng hôm sau về Hải Phòng, tôi nhận được bài thơ này do Dương Kiều Minh nhắn tin qua điện thoại di động. Ông nhắn đủ các ký tự và dấu tiếng Việt, phải gửi 5 tin mới hết bài thơ. MVP
-
Tự làm cuộc sinh thành/ Tâm thức rộn lên góc ngực/ Mẹ ơi, sau muôn vàn nhẫn nhục
Con trở về/ Mây bay bay.
-
Tôi uống cùng bạn tôi những vòng tròn đồng tâm và những đường tiếp tuyến/ Hải Phòng và tuổi thơ Nguyên Hồng, Thế Lữ, Văn Cao, Georges Condominas, Michel Henry...
-
MVP đã từng bày tỏ với Bão Vũ, thèm được ký tên dưới những câu thơ ấy. Lại có người hỏi: thơ ấy chép từ đâu? Bão Vũ đáp: của nhà làm được, và, ông còn đùa thêm: tự nấu lấy cho nó lành! Kiểu đùa rất hóm và thông minh này bạn đọc thường thấy trong các trang văn của Bão Vũ, đọc và cứ cười thầm mãi.
-
Bản dịch này để tặng Bích Nguyên & Mai Văn Phấn. (D.C)
-
kẻ lạ mặt dùng ánh mắt thích dòng chữ vô hình lên trán/ và tôi trở thành kẻ bị lưu đày trong giấc mộng chính mình... (N.Q.T)
-
Bàng hoàng như tỉnh cơn mơ/ Sau "Vách nước" chữ bất ngờ thét lên. (P.X.T)
-
Sau lần gặp nhau hiếm hoi ở Sài Gòn, 7/1994,Trương Nam Hương đã gửi cho MVP bài thơ "Thoáng nghĩ về cỏ". Bản thảo được Thi sỹ viết trên một mặt giấy "kẻ ô-li" lúc đó, nét chữ hơi nghiêng, vừa thơ ngây vừa minh bạch. Mỗi lần đọc lại, MVP luôn trong cảm xúc ngập tràn, tươi ròng lúc đó. MVP
-
Đêm qua tôi viết một lá thư/ bày tỏ nỗi lo ngại/ rằng một ngày kia/ những lá thư của một nhà thơ/ sẽ không còn tới nữa...
-
hãy nghĩ đến quá khứ là giấc mơ trống rỗng của/ sự tưởng tượng...
-
Sáng ra Việt Nam là mặt trời/ làm giọt mồ hôi thành hạt ngọc/ vác nụ cười ra soi.
-
Năm bài tình này lấy từ tập thơ dịch của Diễm Châu, "Ở phía nam của tâm hồn tôi" (Trình bầy, Lộ-trấn, 1995), đặc biệt, trích ra để gửi tặng thi sĩ Mai Văn Phấn và tác giả Trần Thị Trường. (Diễm Châu)
-
Tách khỏi dàn đồng ca/ Xếp vào tủ những nhạc cụ một thời yên dấu/ Vắt mồ hôi thành sỏi ném thia lia/ Đập mặt sông vỡ từng khuôn phép cũ...