-
"Дунёнинг охирги кунига эргашиб / Тунда гуллайдиган жасмин гумбази остида / Мен боғимизга қайтаман..."
-
Мансур Жумаев 1991 йили туғилган. Ўзбекистон давлат жаҳон тиллари университетининг халқаро журналистика факультетини тамомлаган.
-
Шеърлари Ўзбекистон Ёзувчилар уюшмаси томонидан нашрга тайёрланган “Биз Истиқлол фарзандларимиз” баёзига киритилган.
-
Издательство Mundus Artium Press (США) только что выпустило пресс-релиз, Май Ван Фан получает первую поэтическую премию Фредерика Тернера в 2023 г.
-
마이 반 펀 시인은 1983년에 벨라루스( Belarus)의 수도 민스크(Minsk)에 있는 막심 고리키 사범대학교에서 연수했다.
-
أحرق طبيب الأعشاب كتبه عند نهاية الحديقة
-
..لسان أبيض, دموع سوداء, ظهر أبيض, حلزون أسود يزحف من شعر أبيض..
-
Маи Ван Фан. Рођен 1955. у Гимшону (провинција Нин Бин), у делти Црвене реке, у северном делу Вијетнама.
-
Његове књиге су ушле у првих десет стотина најпродаванијих књига поезије. Стихови Маи Ван Фана су преведени на 40 језика
-
Тренутно живи и ради у граду Хаифонг. У Вијетнаму је објавио шеснаест збирки поезије и књигу критичких есеја. У иностранству је објављено двадесет седам његових песничких књига.
-
Zahvaljujem dragom Mai Van Fanu na prilici da budem deo njegovog,
-
Албатта, менинг исмим ёзилган жойда Вьетнам деган сўз катта ҳарфлар билан ёзилиши керак…
-
Görkəmli Vyetnam şairi, beynəlxalq ədəbi mühitin tanınmış imzası, əsərləri Azərbaycan oxucisuna da yaxşı tanış olan May Van Fanın poeziyam haqqında dəyərli məqaləsi Azərbaycan dilində.
-
Şeirim video üçün yaradılıb və Çində keçirilən 1 - ci " İpək Yolu" Beynəlxalq Bahar Poeziya Festivalında səsləndirilib
-
Şair Əkbər Qoşalının özünəxas gözəl şeirləri, ovsunlayıcı, işıltılı və gözlənilməz məqamlardan ibarətdir.
-
《人民日报》海外版(People’s Daily Overseas Edition)“世界诗歌运动(WPM)专版”(2023年3月3日),副刊主编:佩英(Peiying),
-
"Elm və təhsil" nəşriyatına təşəkkür edirik..!
-
催促你向门口快速跑去。
-
Գրող, բանաստեղծուհի, թարգմանչուհի: Գրչանունը՝ Արմինե Փահլավունի
-
是不是那时鲜艳的红花不知不觉落在水面
-
我从越南向你们伟大的诗歌春晚致以最热烈的祝贺
-
首先,我衷心感谢第五届博鳌国际诗歌节组委会评委会授予我这个崇高的奖项。
-
Стихи Май Ван Фана — колючие напоминания о другом мире
-
2022年12月16日-19日,第五届博鳌国际诗歌节在上海成功举办。12月16日,
-
"108 минут" : поэзия участников Международного поэтического движения «Мир без стен» (WPM – World Poetry Movement).
-
Göran Arne Sommardal, född 25 juni 1947 i Gävle, är en svensk poet, kritiker, radioproducent och översättare från kinesiska.
-
Қазақстан және Өзбекістан екі ел белсенді жастары арасында ерекше дарын иесі болып, қоғам үшін, достықты нығайтуға қосқан үлестері үшін арнайы естелік белгімен марапатталады.
-
Şair, tənqidçi, ədəbiyyatşünas, Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin üzvü (1999), filologiya üzrə fəlsəfə doktoru (2004), dosent (2011).
-
Çağdaş Vyetnam şairi, əsərləri bir çox dillərə tərcümə edilən May Van Fanın şeirləri Azərbaycan dilində.
-
Yoqimli ijodkor qizlar qiyofasini qalbimda abadiy saqlayman. Ular farishtalar, buyuk O‘zbekistondan aziz hamkasblarim.
-
Раиси Шӯрои адабии Ассамблеяи халқҳои Авруосиё, ҳамоҳангсози миллии Ҳаракати ҷаҳонии назм,...
-
Կիսում եմ ուրախությունս նաև իմ բարեկամ Մայ Վան Ֆանի հետ
-
Güncel Sanat Kültür Sanat Edebiyat Dergisi, 2023
-
Кўпдан бери юрагимга яқин жаҳон шоир- ларининг суҳбатларида бўлишни орзу қилар- дим. Ниҳоят, вьетнамлик таниқли шоир Май Ван Фан билан ҳамсуҳбат бўлиш насиб этди.
-
Антивоєнна поезія в підтримку українського народу в його боротьбі з московською агресією представлена в нескореному місті-герої Харкові в альманасі «100 СЛІВ»: Май Ван Фан (В’єтнам)
-
"Ulduz" jurnalı — Azərbaycanda nəşr olunan populyar bədii jurnallardan biri. Dil: Azərbaycan dili. Format: A4. Tiraj: 300. Təsis tarixi 1967. Qərargah: Azərbaycan, Bakı şəhəri.
-
"Tərcümə saatı"nda Afaq Şıxlının tərcüməsində vyetnamlı şair və nasir May Van Fanın şeirlərinə,
-
Nuno Manuel Gonçalves Júdice Glória OSE. GOSE (Portimão, Mexilhoeira Grande, 29 de abril de 1949) é um ensaísta, poeta, ficcionista e professor universitário português.
-
Tem obras traduzidas em Espanha, Itália, Venezuela, Inglaterra, França, México, Irão, China, Albânia, Suécia, Dinamarca, Grécia, Marrocos, Líbano, Colômbia, Canadá e República Checa.
-
Poeta e ficcionista, a sua estreia literária deu-se com A Noção de Poema (1972). Em 1985 receberia o Prémio Pen Clube, o Prémio D. Dinis da Casa de Mateus,
-
Professor do ensino secundário, desde 1992 até 1997, foi professor da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, até à sua aposentação, como professor associado, em 2015.
-
Licenciou-se em Filologia Românica pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa e obteve o grau de Doutor pela Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa, com uma dissertação sobre Literatura Medieval.
-
Nuno Manuel Gonçalves Júdice Glória OSE. GOSE (Portimão, Mexilhoeira Grande, 29 de abril de 1949) é um ensaísta, poeta, ficcionista e professor universitário português.
-
Нарадзіўся ў 1955 годзе ў Кімшоне (правінцыя Ніньбінь), у дэльце Чырвонай ракі, у паўночнай частцы В'етнама.
-
Որքա՜ն հիանալի, Վիլյամ Սարոյանի անվան «Իմ սիրտը լեռներում» մրցույթի երրորդ աստիճանի դիպլոմ ստացա։
-
Хосиат РУСТАМ - Главный редактор газеты «Kitab Dunyosi» (Книжный мир) Узбекистана
-
The Rock Inside Stream Bed
-
Accompanying the Guest Out of the Alley
-
Rhythms Compose the Way. 曹谁,诗人、小说家、剧作家、翻译家,北京师范大学文学硕士,
-
《Улетел на рассвете-黎明时起飞》(俄文版),7票
-
Живка Балтаджиева е българска поетеса. Двуезична авторка, творяща едновременно на български и испански.
-
Носител е на редица виетнамски и международни литературни награди, включително наградата на Асоциацията на писателите на Виетнам през 2010 г., литературната награда Цикада в Швеция, 2017 г., ...
-
Има различни литературоведчески изследвания и есета за български, руски и испански автори и проблематика от областта на сравнителното литературознание. Текстовете й, посветени на Сервантес са включени в базисната му библиография.
-
Чувам гласовете на гущерите, които маркират ритъма, или падането на капки вода в резервоара на нашата къща.
-
Духам в тъмното сърце на флейтата на бездната, за да намеря седемте пътя към небето: до, ре, ми, фа, сол, ла, си.
-
Има различни литературоведчески изследвания и есета за български, руски и испански автори и проблематика от областта на сравнителното литературознание. Текстовете й, посветени на Сервантес са включени в базисната му библиография.
-
Живка Балтаджиева е българска поетеса. Двуезична авторка, творяща едновременно на български и испански.
-
Виетнамският поет Май Ван Фан е роден през 1955 г. в Нин Бин, на делтата на Червената река в Северен Виетнам. В момента живее и пише в Хайфон.
-
Poema de Mai Văn Phấn en la revista Revista Poética Azahar número 120/ 2022 (España)
-
Афаг Шихлы (Шихлинская) – врач, поэт, публицист, переводчик.
-
Səlim Babullaoğlu (10 dekabr 1972, Əli-Bayramlı) — şair, tərcüməçi, esseist.
-
국제PEN 한국본부 제주지역위원회(회장 강방영)가 최근 제주펜 엔솔러지 19집을 발간했다.
-
От всей души хочу выразить свою глубочайшую благодарность великому Поэту Вадиму Терёхину
-
Хочу выразить огромную благодарность комитет и всех членов жюри за высокую оценку моих скромных попыток.
-
Görkəmli çağdaş Vyetnam şairi və nasiri, dəyərli dost May Van Fanın Azərbaycanda nəşr olunan "Gün doğarkən" adlı şeirlər kitabının Azərbaycan Respublikası Milli Məclisinin Mədəniyyət Komitəsinin,
-
2022 жылдың 1 қазанынан бастап, Май Ван Фан Қазақстан Республикасы ақындар мен жазушылар одағының мүшесі болды
-
Sonda, onlayn təqdimatın təşəbbüskarı Q.Paşayeva bağlanış sözü sözləyib, “Gün doğarkən”in gələcəkdə Vyetnamda və Azərbaycanda geniş, canlı təqdimatlarında görüşmək arzusunu bildirib.
-
1988թ-ից մինչ այսօր զբաղվում է թարգմանչական գործով, ստեղծագործական աշխատանքով: Աշխատել է որպես թարգմանչուհի ՀՀ ուժային կառույցներում:
-
Ջուրը սկսում է լցվել մարդկանց բերանները՝ իր հետ բերելով նախնիների հոգիները, երկրի սրբությունը։ Յուրաքանչյուր ոք կարղ է միաձուլվել իրար հակադիր գույները խառնող այդ հոսքին, մտնել ավազոտ շերտերում խեղդվող վրահաս՝ տեղատվության մեջ։
-
Şöhrətilə öz ölkəsinin hü- dudlarını aşıb keçmiş çağ- daş Vyetnam şairi və nasiri May Vay Fan yaradıcılığı
-
Qənirə PAŞAYEVA Azərbaycan Respublikası Milli Məclisinin Mədəniyyət komitəsinin sədri, Azərbaycan - Vyetnam Parlamentlərarası əlaqələr üzrə işçi qrupunun üzvü.
-
Đá trong lòng suối
-
Gió thổi...
-
Lên chùa - “Om mani padme hum!"...
-
"Bông hoa Yên Tử" - Yent dağı Vyetnamın paytaxtı Xanoya çəhərindən 130 km məsafədə yerləşir. Hündürlüyü 1068 metrdir. Burada buddistlərin Çuk Lam sektasına məxsus,
-
Vô tình trong nắng sớm
-
Nơi trời rộng
-
Ngậm em trong miệng
-
Nghe em qua điện thoại
-
Tắm đầu năm
-
Thuốc đắng
-
Mənbə : «Gün doğarkən», Bakı, 2022
-
Fleytanın səsi nurtək süzülür vücuduma və ona daha da sıx sarılmaq keçir könlümdən...
-
Bu kitab çağdaş Vyetnamın görkəmli şairi May Van Fanın Azərbaycanda çıxan ilk kitabı,
-
Май Ван Фан. Родился в 1955 году в Кимшоне (провинция Ниньбинь), в дельте Красной реки, в северной части Вьетнама.
-
Фестиваль «Степная лира» пройдёт с 14 по 16 сентября в станице Новопокровской Краснодарского края.
-
Всичко в постоянна метаморфоза и движение, и едновременно в тишина и покой ...
-
Красотата на поетичното слово, което пречиства човека, което свързва човека с човека.
-
Մարդիկ շտապում են պատսպարվել մթության մեջ, նայում են դանդաղ ու հանդարտ հոսացող կարմիր գետին։ Նրանց սրտերը տագնապով ու խանդավառությամբ բաբախում էին իրենց կրծքում։
-
Երկար դադարից հետո, օրս ուզում եմ ավարտել իմ հարգելի գրչընկերոջ՝Մայ Վան Ֆանի տաղանդավոր «Թափոնիքի ժամանակը» գործի 7-րդ գլխի թարգմանությամբ
-
Գործակալ «նարնջագույն» -ը սինթետիկ ծագման դեֆոլիանտների և թունաքիմիկատների խառնուրդի անվանում է։ Այն օգտագործվել
-
Նա արդեն այլ աշխարհ է տեղափոխվել։ Կենդանի աշխարհում նրա միակ հետքը շիրմաքարի վրա փորագրված կիսանդրու դիմանկարն է։
-
Շրջված կայմը ամրացված է նավակի ներսից և ամուր պահում այն իր տեղում:
-
AZƏRTAC xəbər verir ki, azərbaycanlı şair Əkbər Qoşalı və vyetnamlı May Van Fan müsabiqənin qalibləri elan edilib.
-
Երազում տեսնում եմ դատարկ բեմ: Ձայներ են հնչում վարագույրների հետևից:
-
Björn Kohlström (Bernur), arbetar som lärare i svenska och engelska på Per Brahegymnasiet i Jönköping.
-
Գիշերային մարող լուսացույցերը արյան գետեր են արթնացնում:
-
Այսօրվա հյուրս է իմ լավագույն բարեկամ Մայ Վան ֆանը:
-
Ներածությունը գրել է տաղանդավոր գրող Ագնետա Պլեյջելը։
-
Publiceras i BTJ-häftet nr 15, 2022 - Tập san BTJ của Thụy Điển, số 14 năm 2022